Matthäus 20,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ist es mir nicht erlaubt, mit dem Meinen zu tun, was ich will? Blickt dein Auge böse, weil ich gütig bin?
Matthäus 20,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
IstG1832
ἔξεστι (exesti)
exesti
esG1832
ἔξεστι (exesti)
exesti
mirG3427
μοί (moi)
moi
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
erlaubt,G1832
ἔξεστι (exesti)
exesti
mitG1722
ἐν (en)
en
demG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
MeinenG1699
ἐμός (emos)
emos
zu
tun,G4160
ποιέω (poieō)
poieō
wasG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
ich
will?G2309
{θέλω} ἐθέλω (thelō ethelō)
thelō ethelō
BlicktG2076
ἐστί (esti)
esti
deinG4675
σοῦ (sou)
sou
AugeG3788
ὀφθαλμός (ophthalmos)
ophthalmos
böse,G4190
πονηρός (ponēros)
ponēros
weilG3754
ὅτι (hoti)
hoti
ichG1473
ἐγώ (egō)
egō
gütigG18
ἀγαθός (agathos)
agathos
bin?G1510
εἰμί (eimi)
eimi
[?]G2228
ἤ (ē)
ē

Bibelübersetzungen

ELB-BKIst es mir nicht erlaubt, mit dem Meinen zu tun, was ich will? Blickt {W. Ist} dein Auge böse {d.i. neidisch, missgünstig} , weil ich gütig bin?
ELB-CSVIst es mir nicht erlaubt {A.l. Oder ist mir nicht erlaubt.} , mit dem Meinen zu tun, was ich will? Oder blickt {W. ist.} dein Auge böse {D. h. neidisch, o. missgünstig.} , weil ich gütig bin?
ELB 1932Ist es mir nicht erlaubt, mit dem Meinigen zu tun, was ich will? Blickt {W. Ist} dein Auge böse {d.i. neidisch, mißgünstig} , weil ich gütig bin?
Luther 1912Oder habe ich nicht Macht, zu tun, was ich will, mit dem Meinen? Siehst du darum so scheel, dass ich so gütig bin?
New Darby (EN)is it not lawful for me to do what I will in my own affairs? Is ŷour eye evil because I am good?
Old Darby (EN)is it not lawful for me to do what I will in my own affairs? Is thine eye evil because I am good?
KJVIs it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
Darby (FR)Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est mien? Ton oeil est-il méchant, parce que moi, je suis bon?
Dutch SVOf is het mij niet geoorloofd, te doen met het mijne, wat ik wil? Of is uw oog boos, omdat ik goed ben?
Persian
آیا مرا جایز نیست که از مال خود آنچه خواهم بکنم؟ مگر چشم تو بد است از آن رو که من نیکو هستم؟
WHNU
η | ουκ εξεστιν μοι ο θελω ποιησαι εν τοις εμοις η ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμι
BYZ
η ουκ εξεστιν μοι ποιησαι ο θελω εν τοις εμοις ει ο οφθαλμος σου πονηρος εστιν οτι εγω αγαθος ειμι

4 Kommentare zu Matthäus 20

Fragen + Antworten zu Matthäus 20,15

3 Volltextergebnisse zu Matthäus 20,15