Matthäus 12,45 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Dann geht er hin und nimmt sieben andere Geister mit sich, böser als er selbst, und sie gehen hinein und wohnen dort; und das Letzte jenes Menschen wird ärger als das Erste. Ebenso wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen.
Matthäus 12,45 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Dann | G5119 | τότε (tote) | tote |
geht | G4198 | πορεύομαι (poreuomai) | poreuomai |
er | |||
hin | G4198 | πορεύομαι (poreuomai) | poreuomai |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
nimmt | G3880 | παραλαμβάνω (paralambanō) | paralambanō |
sieben | G2033 | ἑπτά (hepta) | hepta |
andere | G2087 | ἕτερος (heteros) | heteros |
Geister | G4151 | πνεῦμα (pneuma) | pneuma |
mit | G3326 | μετά (meta) | meta |
sich, | G1438 | ἑαυτοῦ (heautou) | heautou |
böser | G4191 | πονηρότερος (ponēroteros) | ponēroteros |
als er | |||
selbst, | G1438 | ἑαυτοῦ (heautou) | heautou |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
sie | |||
gehen | G1525 | εἰσέρχομαι (eiserchomai) | eiserchomai |
hinein | G1525 | εἰσέρχομαι (eiserchomai) | eiserchomai |
und | |||
wohnen | G2730 | κατοικέω (katoikeō) | katoikeō |
dort; | G1563 | ἐκεῖ (ekei) | ekei |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Letzte | G2078 | ἔσχατος (eschatos) | eschatos |
jenes | G1565 | ἐκεῖνος (ekeinos) | ekeinos |
Menschen | G444 | ἄνθρωπος (anthrōpos) | anthrōpos |
wird ärger | |||
als | G5501 | χείρων (cheirōn) | cheirōn |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Erste. | G4413 | πρῶτος (prōtos) | prōtos |
Ebenso | G3779 | οὕτω (houtō) | houtō |
wird es | |||
auch | G2532 | καί (kai) | kai |
diesem | G5026 | {ταύτῃ} {ταύτην} ταύτης (tautē tautēn tautēs) | tautē tautēn tautēs |
bösen | G4190 | πονηρός (ponēros) | ponēros |
Geschlecht | G1074 | γενεά (genea) | genea |
ergehen. | G2071 | ἔσομαι (esomai) | esomai |
[?] | G5501 | χείρων (cheirōn) | cheirōn |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Dann geht er hin und nimmt sieben andere Geister mit sich, böser als er selbst, und sie gehen hinein und wohnen dort; und das Letzte jenes Menschen wird ärger als das Erste. Ebenso wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen. |
ELB-CSV | Dann geht er hin und nimmt sieben andere Geister mit sich, böser als er selbst, und sie gehen hinein und wohnen dort; und das Letzte jenes Menschen wird schlimmer als das Erste. Ebenso wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen. |
ELB 1932 | Dann geht er hin und nimmt sieben andere Geister mit sich, böser als er selbst, und sie gehen hinein und wohnen daselbst; und das Letzte jenes Menschen wird ärger als das Erste. Also wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen. |
Luther 1912 | So geht er hin und nimmt zu sich sieben andere Geister, die ärger sind denn er selbst; und wenn sie hineinkommen, wohnen sie allda; und es wird mit demselben Menschen hernach ärger, denn es zuvor war. Also wird’s auch diesem argen Geschlecht gehen. |
New Darby (EN) | Then he goes and takes with himself seven other spirits worse than himself, and entering in, they dwell there; and the last condition of that man becomes worse than the first. Thus will it be to this wicked generation also. |
Old Darby (EN) | Then he goes and takes with himself seven other spirits worse than himself, and entering in, they dwell there; and the last condition of that man becomes worse than the first. Thus shall it be to this wicked generation also. |
KJV | Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation. |
Darby (FR) | Alors il va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui-même; et étant entrés, ils habitent là; et la dernière condition de cet homme-là est pire que la première. Ainsi en sera-t-il aussi de cette génération méchante. |
Dutch SV | Dan gaat hij heen en neemt met zich zeven andere geesten, bozer dan hij zelf, en ingegaan zijnde, wonen zij aldaar; en het laatste van denzelven mens wordt erger dan het eerste. Alzo zal het ook met dit boos geslacht zijn. |
Persian | آنگاه میرود و هفت روح دیگر بدتر از خود را برداشته، میآورد و داخل گشته، ساکن آنجا میشوند و انجام آن شخص بدتر از آغازش میشود. همچنین به این فرقه شریر خواهد شد. |
WHNU | τοτε πορευεται και παραλαμβανει μεθ εαυτου επτα ετερα πνευματα πονηροτερα εαυτου και εισελθοντα κατοικει εκει και γινεται τα εσχατα του ανθρωπου εκεινου χειρονα των πρωτων ουτως εσται και τη γενεα ταυτη τη πονηρα |
BYZ | τοτε πορευεται και παραλαμβανει μεθ εαυτου επτα ετερα πνευματα πονηροτερα εαυτου και εισελθοντα κατοικει εκει και γινεται τα εσχατα του ανθρωπου εκεινου χειρονα των πρωτων ουτως εσται και τη γενεα ταυτη τη πονηρα |
5 Kommentare zu Matthäus 12
Fragen + Antworten zu Matthäus 12,45
10 Volltextergebnisse zu Matthäus 12,45
- Betrachtung über das Evangelium nach Lukas > Lukas 11 J.G. Bellett ... ist wunderbar einfach und kraftvoll. Es ist beachtenswert, dass Er in Vers 26 die Belehrung über den „unreinen Geist“ nicht wie in Matthäus 12,45 ausdrücklich auf Israel anwendet. Sein Bitten. Dieser Unterschied ist für die beiden Evangelien bezeichnend. In Lukas belehrt und erzieht der Herr Seine ...
- Betrachtung über den Propheten Hesekiel > Kapitel 24 D. Boom ... jenem Tag, an dem Gott die Schuld des Hauses Jakob heimsuchen wird und an dem das Letzte jenes Menschen schlimmer sein wird als das Erste (Mt 12,45), wird der Mund des großen Propheten aufgetan werden, und er wird „reden und nicht mehr verstummen“. Nicht, dass Er dann noch einmal reden müsste: „Das ...
- Betrachtungen über die Briefe des Petrus > 2. Petrus 2 R. Müller-Kersting ... so ist es in der Christenheit; darum fügt der Herr die ernsten Worte hinzu: „Ebenso wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen“ (Mt 12,45). Möchten diese bitterernsten und beschämenden Ausführungen bewirken, dass wir uns keiner Täuschung hingeben über den Charakter der Zeit in der wir ...
- Botschafter des Heils in Christo 1869 > Das Ausharren bis ans Ende... von dem Weinstock abgeschnitten werden sollen. Man vergleiche hiermit das, was Paulus in Römer 11 über den Ölbaum sagt. 5. In Matthäus 12,45 lesen wir: „Dann geht er hin und nimmt mit sich sieben andere Geister, böser als er selbst; und sie gehen hinein und wohnen daselbst: und das Letzte ...
- Das Reich Gottes > Das Reich Gottes im Matthäus Evangelium W. Trotter ... jenes Menschen schlimmer war als das Erste (Mt 12,43–45). „Ebenso“, sagt der Herr, „wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen“ (Mt 12,45). Im Weiteren verleugnet er alle natürlichen Beziehungen, die ihn mit dem jüdischen Volk verbanden, samt allen Familienbanden, die ihn als den Samen Davids ...
- Einführende Vorträge zum Lukasevangelium > Kapitel 11 W. Kelly ... nicht. Es geht jetzt allgemein um den Menschen, wie er ist. Folglich fehlt der Satz: „Also wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen“ (Mt 12, 45). Obwohl der Herr sich praktisch immer noch mit einem Überrest beschäftigte und vor Ihm das Verderben jener Generation der Juden, die Christus ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > IV. Jesus vollbringt Zeichen für sein Volk und wird verworfen M. Seibel ... hinein und wohnen dort; und das Letzte jenes Menschen wird schlimmer als das Erste. Ebenso wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen“ (Mt 12,45). Die Übriggebliebenen müssen erkennen, dass sie Satan gefolgt sind; dass er ihr Herrscher gewesen ist und das Volk durch den Antichristen am Schluss ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > X. Die prophetische Endzeitrede des Herrn M. Seibel ... Auch an vielen anderen Stellen ist dies die Bedeutung von „Geschlecht“ (Ps 12,8; 22,31; 49,20; 5. Mo 32,5.20; Spr 30,11-14; Mt 11,16; 12,39.45). Die Jünger sollten sich also darauf einstellen, dass erst mit dem Wiederkommen des Herrn Jesus das ungläubige Israel gerichtet werden wird. Zu ...
- Vorträge zum Matthäusevangelium > Kapitel 24 W. Kelly ... Maß finden, sodaß die Menschen jedes Zeitalters immer als „dieses Geschlecht“ bezeichnet werden können. Lies Matthäus 12,39.41.42 und 45! Der letzte Vers zeigt, daß jenes „Geschlecht“ (welches, wie ich glaube, bis dahin keineswegs erloschen ist) im endgültigen Gericht mit dem ...
- Was ist unter dem „geschmückten Haus“ und den sieben bösen Geistern zu verstehen?... aber der Herr will Seinen Zuhörern ohne Frage bild- oder gleichnisartig die Geschichte Israels vor Augen stellen. Darum lesen wir in Matthäus 12,45 am Schluss der gleichen Mitteilung: „Ebenso wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen.“ Was im Blick auf Israel unter dem unreinen Geist zu ...