Josua 8,30 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Damals baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berg Ebal,
Josua 8,30 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Damals | H227 | אז ('âz) | 'âz |
baute | H1129 | בּנה (bânâh) | bânâh |
Josua | H3091 | יהושׁע יהושׁוּע (yehôshûa‛ yehôshûa‛) | yehôshûa‛ yehôshûa‛ |
dem | |||
HERRN, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
dem | |||
Gott | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
Israels, | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
einen | |||
Altar | H4196 | מזבּח (mizbêach) | mizbêach |
auf dem | |||
Berg | H2022 | הר (har) | har |
Ebal, | H5858 | עיבל (‛êybâl) | ‛êybâl |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Damals baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berg Ebal, |
ELB-CSV | Damals baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berg Ebal, |
ELB 1932 | Damals baute Josua dem Jehova, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal, |
Luther 1912 | Da baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal |
New Darby (EN) | Then Joshua built an altar to Jehovah the God of Israel, in mount Ebal, |
Old Darby (EN) | Then Joshua built an altar to Jehovah the God of Israel, in mount Ebal, |
KJV | Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal, |
Darby (FR) | Alors Josué bâtit un autel à l'Éternel, le Dieu d'Israël, sur la montagne d'Ébal, |
Dutch SV | Toen bouwde Jozua een altaar den HEERE, den God van Israël, op den berg Ebal; |
Persian | آنگاه یوشع مذبحی برای یهُوَه، خدای اسرائیل در كوه عیبال بنا كرد. |
WLC | אָ֣ז יִבְנֶ֤ה יְהֹושֻׁ֙עַ֙ מִזְבֵּ֔חַ לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר עֵיבָֽל׃ |
2 Kommentare zu Josua 8
4 Volltextergebnisse zu Josua 8,30
- Betrachtung über das Buch der Richter (Synopsis) > Kapitel 6 J.N. Darby ... 1. Mo 8,20; 12,7; vergleiche 1. Mo 13,4; siehe 1. Mo 21,33; 22,9; 26,25; 33,20; 35,7. Wir können uns auch merken: 2. Mo 24,4; Jos 8,30; und hier Richter 6. Es scheint sogar, dass Gideon zwei Altäre errichtet hat: den einen für sich in Anbetung, und den anderen nach Befehl zum Zeugnis. 1. Sam ...
- Das Buch der Richter > Kapitel 21 J. Muller ... zu dienen (2. Mo 4,23). Er führte sie nach Kanaan, damit sie Ihm Anbetung brächten. Davon hatte Josua auf dem Berg Ebal Zeugnis abgelegt (Jos 8,30.33). Gott wohnte in der Stiftshütte in der Mitte seines Volkes. Die Bundeslade im Allerheiligsten war der Sitz seiner Autorität. Der Gottesdienst wurde ...
- Sei stark und mutig! > Kapitel 21 J. Muller ... (Diener am Wort) hatten ihr Besitztum unter ihren Brüdern bekommen. So führt der Geist Gottes den Gedanken der Ruhe ein. In Sichem (Jos 8,30-35) war die Anbetung und das Zeugnis des Wortes mit dem Besitztum des Landes verbunden; jetzt wurde dem Erbteil des Volkes die Ruhe hinzugefügt. Die ...
- Sei stark und mutig! > Kapitel 24 J. Muller ... in der Nähe, auf dem Berg Ebal, hatte sich schon einmal das ganze Volk nach den Siegen über Jericho und Ai um die Bundeslade versammelt (Jos 8,30.35). Eine Abschrift des Gesetzes Moses war auf die Steine des Zeugnisses geschrieben worden. Viele, die Zeugen dieser Szene gewesen waren, lebten noch. ...