Johannes 9,3 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Jesus antwortete: Weder dieser hat gesündigt noch seine Eltern, sondern damit die Werke Gottes an ihm offenbart würden.
Johannes 9,3 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Jesus | G2424 | Ἰησοῦς (Iēsous) | Iēsous |
antwortete: | G611 | ἀποκρίνομαι (apokrinomai) | apokrinomai |
Weder | G3777 | οὔτε (oute) | oute |
dieser | G3778 | {οὗτος} {οὗτοι} {αὕτη} αὕται (houtos houtoi hautē hautai) | houtos houtoi hautē hautai |
hat | |||
gesündigt | G264 | ἁμαρτάνω (hamartanō) | hamartanō |
noch | G3777 | οὔτε (oute) | oute |
seine | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Eltern, | G1118 | γονεύς (goneus) | goneus |
sondern | G235 | ἀλλά (alla) | alla |
damit | G2443 | ἵνα (hina) | hina |
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Werke | G2041 | ἔργον (ergon) | ergon |
Gottes | G2316 | θεός (theos) | theos |
an | G1722 | ἐν (en) | en |
ihm | G846 | αὐτός (autos) | autos |
offenbart | G5319 | φανερόω (phaneroō) | phaneroō |
würden. | G5319 | φανερόω (phaneroō) | phaneroō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Jesus antwortete: Weder dieser hat gesündigt noch seine Eltern, sondern damit die Werke Gottes an ihm offenbart würden. |
ELB-CSV | Jesus antwortete: Weder dieser hat gesündigt noch seine Eltern, sondern damit die Werke Gottes an ihm offenbart würden. |
ELB 1932 | Jesus antwortete: Weder dieser hat gesündigt, noch seine Eltern, sondern auf daß die Werke Gottes an ihm geoffenbart würden. |
Luther 1912 | Jesus antwortete: Es hat weder dieser gesündigt noch seine Eltern, sondern dass die Werke Gottes offenbar würden an ihm. |
New Darby (EN) | Jesus answered, Neither has this man sinned nor his parents, but that the works of God should be manifested in him. |
Old Darby (EN) | Jesus answered, Neither has this man sinned nor his parents, but that the works of God should be manifested in him. |
KJV | Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. |
Darby (FR) | Jésus répondit: Ni celui-ci n'a péché, ni ses parents; mais c'est afin que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui. |
Dutch SV | Jezus antwoordde: Noch deze heeft gezondigd, noch zijn ouders, maar dit is geschied, opdat de werken Gods in hem zouden geopenbaard worden. |
Persian | عیسی جواب داد که گناه نه این شخص کرد و نه پدر و مادرش، بلکه تا اعمال خدا در وی ظاهر شود. |
WHNU | απεκριθη ιησους ουτε ουτος ημαρτεν ουτε οι γονεις αυτου αλλ ινα φανερωθη τα εργα του θεου εν αυτω |
BYZ | απεκριθη ιησους ουτε ουτος ημαρτεν ουτε οι γονεις αυτου αλλ ινα φανερωθη τα εργα του θεου εν αυτω |
5 Kommentare zu Johannes 9
- Betrachtung über das Evangelium nach Johannes > Kapitel 9 (J.G. Bellett)
- Betrachtung über Johannes (Synopsis) > Kapitel 9 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Johannes > Kapitel 9 (F.B. Hole)
- Der ewige „ICH BIN“ > Das Licht der Welt, 2. Teil (Johannes 9) (B. Bremicker)
- Einführende Vorträge zum Johannesevangelium > Kapitel 9 (W. Kelly)
2 Volltextergebnisse zu Johannes 9,3
- Unglücke und Katastrophen – eine Ansprache Gottes E.A. Bremicker ... sie nicht. Die Antwort des Herrn macht deutlich, dass die Krankheit einen Zweck hatte, nämlich dass die Werke Gottes offenbart würden (Joh 9,3). Bei der Krankheit und dem Tod Lazarus war es ähnlich. Die Absicht Gottes war es, dass seine Herrlichkeit und die des Sohnes sichtbar werden sollte ...
- Was ist „Sünde zum Tod"? F. Werkshage ... Krankheit eingreift, noch ist jede Krankheit immer eine Reaktion auf eine tatsächliche Sünde. Das sehen wir sowohl bei dem Blindgeborenen (Joh 9,3), als auch bei Lazarus (Joh 11,40). Aber in diesem Fall ist es so. Auch in Jakobus 5,13–16 wird uns der Fall vorgestellt, dass Krankheit eine Folge von ...