Johannes 9,12 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist jener? Er sagt: Ich weiß es nicht.
Johannes 9,12 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Da | |||
sprachen | G2036 | ἔπω (epō) | epō |
sie zu | |||
ihm: | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Wo | G4226 | ποῦ (pou) | pou |
ist | G2076 | ἐστί (esti) | esti |
jener? | |||
Er | G1565 | ἐκεῖνος (ekeinos) | ekeinos |
sagt: | G3004 | λέγω (legō) | legō |
Ich | |||
weiß | G1492 | εἴδω (eidō) | eidō |
es | |||
nicht. | G3756 | οὐ (ou) | ou |
[?] | G2532 | καί (kai) | kai |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Da sprachen sie zu ihm: Wo ist jener? Er sagt: Ich weiß es nicht. |
ELB-CSV | Und sie sprachen zu ihm: Wo ist er? Er sagt: Ich weiß es nicht. |
ELB 1932 | Da sprachen sie zu ihm: Wo ist jener? Er sagt: Ich weiß es nicht. |
Luther 1912 | Da sprachen sie zu ihm: Wo ist er? Er sprach: Ich weiß nicht. |
New Darby (EN) | They said therefore to him, Where is he? He says, I do not know. |
Old Darby (EN) | They said therefore to him, Where is he? He says, I do not know. |
KJV | Then said they unto him, Where is he? He said, I know not. |
Darby (FR) | Ils lui dirent donc: Où est cet homme? Il dit: Je ne sais. |
Dutch SV | Zij dan zeiden tot hem: Waar is Die? Hij zeide: Ik weet het niet. |
Persian | به وی گفتند، آن شخص کجا است؟ گفت، نمیدانم. |
WHNU | και ειπαν αυτω που εστιν εκεινος λεγει ουκ οιδα |
BYZ | ειπον ουν αυτω που εστιν εκεινος λεγει ουκ οιδα |
5 Kommentare zu Johannes 9
- Betrachtung über das Evangelium nach Johannes > Kapitel 9 (J.G. Bellett)
- Betrachtung über Johannes (Synopsis) > Kapitel 9 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Johannes > Kapitel 9 (F.B. Hole)
- Der ewige „ICH BIN“ > Das Licht der Welt, 2. Teil (Johannes 9) (B. Bremicker)
- Einführende Vorträge zum Johannesevangelium > Kapitel 9 (W. Kelly)