Johannes 9 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und JesusJesus ging vorüber und sah einen, der blind geboren war. 2 Und seine JüngerJünger fragten ihn und sprachen: MeisterMeister, wer hat gesündigt, dieser oder seine Eltern, dass er ist blind geboren? 3 JesusJesus antwortete: Es hat weder dieser gesündigt noch seine Eltern, sondern dass die WerkeWerke GottesGottes offenbar würden an ihm. 4 Ich muss wirken die WerkeWerke des, der mich gesandt hat, solange es TagTag ist; es kommt die NachtNacht, da niemand wirken kann. 5 Dieweil ich bin in der WeltWelt, bin ich das LichtLicht der WeltWelt. 6 Da er solches gesagt, spützte er auf die ErdeErde und machte einen Kot aus dem Speichel und schmierte den Kot auf des Blinden AugenAugen 7 und sprach zu ihm: Gehe hin zu dem Teich SiloahSiloah (das ist verdolmetscht: gesandt) und wasche dich! Da ging er hin und wusch sich und kam sehend.

8 Die Nachbarn und die ihn zuvor gesehen hatten, dass er ein BettlerBettler war, sprachen: Ist dieser nicht, der dasaß und bettelte? 9 Etliche sprachen: Er ist’s, etliche aber: er ist ihm ähnlich. Er selbst aber sprach: Ich bin’s. 10 Da sprachen sie zu ihm: Wie sind deine AugenAugen aufgetan worden? 11 Er antwortete und sprach: Der MenschMensch, der JesusJesus heißt, machte einen Kot und schmierte meine AugenAugen und sprach: „Gehe hin zu dem Teich SiloahSiloah und wasche dich!“ Ich ging hin und wusch mich und ward sehend. 12 Da sprachen sie zu ihm: Wo ist er? Er sprach: Ich weiß nicht.

13 Da führten sie ihn zu den PharisäernPharisäern, der vordem blind war. 14 (Es war aber SabbatSabbat, da JesusJesus den Kot machte und seine AugenAugen öffnete.) 15 Da fragten ihn abermals auch die PharisäerPharisäer, wie er wäre sehend geworden. Er aber sprach zu ihnen: Kot legte er mir auf die AugenAugen, und ich wusch mich und bin nun sehend. 16 Da sprachen etliche der PharisäerPharisäer: Der MenschMensch ist nicht von GottGott, dieweil er den SabbatSabbat nicht hält. Die anderen aber sprachen: Wie kann ein sündiger MenschMensch solche ZeichenZeichen tun? Und es ward eine Zwietracht unter ihnen. 17 Sie sprachen wieder zu dem Blinden: Was sagst du von ihm, dass er hat deine AugenAugen aufgetan? Er aber sprach: Er ist ein ProphetProphet. 18 Die Juden glaubten nicht von ihm, dass er blind gewesen und sehend geworden wäre, bis dass sie riefen die Eltern des, der sehend war geworden, 19 fragten sie und sprachen: Ist das euer SohnSohn, von welchem ihr sagt, er sei blind geboren? Wie ist er denn nun sehend? 20 Seine Eltern antworteten ihnen und sprachen: Wir wissen, dass dieser unser SohnSohn ist und dass er blind geboren ist; 21 wie er aber nun sehend ist, wissen wir nicht; oder wer ihm hat seine AugenAugen aufgetan, wissen wir auch nicht. Er ist alt genug, fraget ihn, lasst ihn selbst für sich reden. 22 Solches sagten seine Eltern; denn sie fürchteten sich vor den Juden. Denn die Juden hatten sich schon vereinigt, so jemand ihn für ChristusChristus bekennte, dass er in den Bann getan würde. 23 Darum sprachen seine Eltern: er ist alt genug, fraget ihn selbst. 24 Da riefen sie zum andernmal den Menschen, der blind gewesen war, und sprachen zu ihm: Gib GottGott die Ehre! wir wissen, dass dieser MenschMensch ein Sünder ist. 25 Er antwortete und sprach: Ist er ein Sünder, das weiß ich nicht; eines weiß ich wohl, dass ich blind war und bin nun sehend. 26 Da sprachen sie wieder zu ihm: Was tat er dir? Wie tat er deine AugenAugen auf? 27 Er antwortete ihnen: Ich habe es euch jetzt gesagt; habt ihr’s nicht gehört? Was wollt ihr’s abermals hören? Wollt ihr auch seine JüngerJünger werden? 28 Da schalten sie ihn und sprachen: Du bist sein JüngerJünger; wir aber sind MosesMoses JüngerJünger. 29 Wir wissen, dass GottGott mit MoseMose geredet hat; woher aber dieser ist, wissen wir nicht. 30 Der MenschMensch antwortete und sprach zu ihnen: Das ist ein wunderlich Ding, dass ihr nicht wisset, woher er sei, und er hat meine AugenAugen aufgetan. 31 Wir wissen aber, dass GottGott die Sünder nicht hört; sondern so jemand gottesfürchtig ist und tut seinen Willen, den hört er. 32 Von der WeltWelt an ist’s nicht erhört, dass jemand einem geborenen Blinden die AugenAugen aufgetan habe. 33 Wäre dieser nicht von GottGott, er könnte nichts tun. 34 Sie antworteten und sprachen zu ihm: Du bist ganz in SündeSünde geboren, und lehrst uns? Und stießen ihn hinaus.

35 Es kam vor JesusJesus, dass sie ihn ausgestoßen hatten. Und da er ihn fand, sprach er zu ihm: Glaubst du an den Sohn GottesSohn Gottes? 36 Er antwortete und sprach: HerrHerr, welcher ist’s? auf dass ich an ihn glaube. 37 JesusJesus sprach zu ihm: Du hast ihn gesehen, und der mit dir redet, der ist’s. 38 Er aber sprach: HerrHerr, ich glaube, und betetebetete ihn an.

39 Und JesusJesus sprach: Ich bin zum GerichtGericht auf diese WeltWelt gekommen, auf dass, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden. 40 Und solches hörten etliche der PharisäerPharisäer, die bei ihm waren, und sprachen zu ihm: Sind wir denn auch blind? 41 JesusJesus sprach zu ihnen: Wärt ihr blind, so hättet ihr keine SündeSünde; nun ihr aber sprecht: „Wir sind sehend“, bleibt eure SündeSünde.