Johannes 7 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Darnach zog JesusJesus umher in GaliläaGaliläa; denn er wollte nicht in JudäaJudäa umherziehen, darum dass ihm die Juden nach dem LebenLeben stellten. 2 Es war aber nahe der Juden Fest, die LaubhüttenLaubhütten. [Mt 19,1; Mk 10,1; Lk 9,51-56] 3 Da sprachen seine BrüderBrüder zu ihm: Mache dich auf von dannen und gehe nach JudäaJudäa, auf dass auch deine JüngerJünger sehen, die WerkeWerke die du tust. 4 Niemand tut etwas im Verborgenen und will doch frei offenbar sein. Tust du solches, so offenbare dich vor der WeltWelt. 5 Denn auch seine BrüderBrüder glaubten nicht an ihn. 6 Da spricht JesusJesus zu ihnen: Meine ZeitZeit ist noch nicht hier; eure ZeitZeit aber ist allewege. 7 Die WeltWelt kann euch nicht hassen; mich aber hasst sie, denn ich zeuge von ihr, dass ihre WerkeWerke böse sind. 8 Gehet ihr hinauf auf dieses Fest; ich will noch nicht hinaufgehen auf dieses Fest, den meine ZeitZeit ist noch nicht erfüllt. 9 Da er aber das zu ihnen gesagt, blieb er in GaliläaGaliläa. 10 Als aber seine BrüderBrüder waren hinaufgegangen, da ging er auch hinauf zu dem Fest, nicht offenbar, sondern wie heimlich. 11 Da suchten ihn die Juden am Fest und sprachen: Wo ist der? 12 Und es war ein großes Gemurmel unter dem Volk. Etliche sprachen: Er ist fromm; die anderen aber sprachen: Nein, er verführt das Volk. 13 Niemand aber redete frei von ihm um der Furcht willen vor den Juden.

14 Aber mitten im Fest ging JesusJesus hinauf in den TempelTempel und lehrte. 15 Und die Juden verwunderten sich und sprachen: Wie kann dieser die Schrift, obwohl er sie doch nicht gelernt hat? 16 JesusJesus antwortete ihnen und sprach: Meine LehreLehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat. 17 So jemand will des Willen tun, der wird innewerden, ob diese LehreLehre von GottGott sei, oder ob ich von mir selbst rede. 18 Wer von sich selbst redet, der sucht seine eigene Ehre; wer aber sucht die Ehre des, der ihn gesandt hat, der ist wahrhaftig, und ist keine Ungerechtigkeit an ihm. 19 Hat euch nicht MoseMose das GesetzGesetz gegeben? und niemand unter euch tut das GesetzGesetz. Warum sucht ihr mich zu töten? 20 Das Volk antwortete und sprach: Du hast den TeufelTeufel; wer versucht dich zu töten? 21 JesusJesus antwortete und sprach: Ein einziges Werk habe ich getan, und es wundert euch alle. 22 MoseMose hat euch darum gegeben die BeschneidungBeschneidung, nicht dass sie von MoseMose kommt, sondern von den VäternVätern, und ihr beschneidet den Menschen am SabbatSabbat. 23 So ein MenschMensch die BeschneidungBeschneidung annimmt am SabbatSabbat, auf dass nicht das Gesetz MosesGesetz Moses gebrochen werde, zürnet ihr denn über mich, dass ich den ganzen Menschen habe am SabbatSabbat gesund gemacht? 24 Richtet nicht nach dem Ansehen, sondern richtet ein rechtes GerichtGericht. 25 Da sprachen etliche aus JerusalemJerusalem: Ist das nicht der, den sie suchten zu töten? 26 Und siehe zu, er redet frei, und sie sagen nichts. Erkennen unsere Obersten nun gewiss, dass er gewiss ChristusChristus sei? 27 Doch wir wissen, woher dieser ist; wenn aber ChristusChristus kommen wird, so wird niemand wissen, woher er ist. 28 Da rief JesusJesus im TempelTempel und sprach: Ja, ihr kennet mich und wisset, woher ich bin; und von mir selbst bin ich nicht gekommen, sondern es ist ein Wahrhaftiger, der mich gesandt hat, welchen ihr nicht kennet. 29 Ich kenne ihn aber; denn ich bin von ihm, und er hat mich gesandt. 30 Da suchten sie ihn zu greifen; aber niemand legte die Hand an ihn, denn seine StundeStunde war noch nicht gekommen. 31 Aber viele vom Volk glaubten an ihn und sprachen: Wenn ChristusChristus kommen wird, wird er auch mehr ZeichenZeichen tun, denn dieser tut? 32 Und es kam vor die PharisäerPharisäer, dass das Volk solches von ihm murmelte. Da sandten die PharisäerPharisäer und Hohenpriester KnechteKnechte aus, das sie ihn griffen. 33 Da sprach JesusJesus zu ihnen: Ich bin noch eine kleine ZeitZeit bei euch, und dann gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat. 34 Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, könnet ihr nicht hin kommen. 35 Da sprachen die Juden untereinander: Wo soll dieser hin gehen, dass wir ihn nicht finden sollen? Will er zu den Zerstreuten unter den GriechenGriechen gehen und die GriechenGriechen lehren? 36 Was ist das für eine Rede, dass er sagte: „Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, da könnet ihr nicht hin kommen“?

37 Aber am letzten TageTage des FestesFestes, der am herrlichsten war, trat JesusJesus auf, rief und sprach: Wen da dürstet, der komme zu mir und trinke! 38 Wer an mich glaubt, wie die Schrift sagt, von des Leibe werden Ströme des lebendigen Wassers fließen. 39 Das sagte er aber von dem GeistGeist, welchen empfangen sollten, die an ihn glaubten; denn der HeiligeHeilige GeistGeist war noch nicht da, denn JesusJesus war noch nicht verklärt. 40 Viele nun vom Volk, die diese Rede hörten, sprachen: Dieser ist wahrlich der ProphetProphet. 41 Andere sprachen: Er ist ChristusChristus. Etliche aber sprachen: Soll ChristusChristus aus GaliläaGaliläa kommen? 42 Spricht nicht die Schrift: von dem Samen DavidsDavids und aus dem Flecken BethlehemBethlehem, da DavidDavid war, soll ChristusChristus kommen? 43 Also ward eine Zwietracht unter dem Volk über ihn. 44 Es wollten aber etliche ihn greifen; aber niemand legte die Hand an ihn.

45 Die KnechteKnechte kamen zu den Hohenpriestern und PharisäernPharisäern; und sie sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht? 46 Die KnechteKnechte antworteten: Es hat nie ein MenschMensch also geredet wie dieser MenschMensch. 47 Da antworteten ihnen die PharisäerPharisäer: Seid ihr auch verführt? 48 Glaubt auch irgendein ObersterOberster oder PharisäerPharisäer an ihn? 49 sondern das Volk, das nichts vom GesetzGesetz weiß, ist verflucht. 50 Spricht zu ihnen NikodemusNikodemus, der bei der NachtNacht zu ihm kam, welcher einer unter ihnen war: 51 Richtet unser GesetzGesetz auch einen Menschen, ehe man ihn verhört und erkennt, was er tut? 52 Sie antworteten und sprachen zu ihm: Bist du auch ein GaliläerGaliläer? Forsche und siehe, aus GaliläaGaliläa steht kein ProphetProphet auf. 53 Und ein jeglicher ging also heim.