Johannes 7,21 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch.
Johannes 7,21 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Jesus | G2424 | Ἰησοῦς (Iēsous) | Iēsous |
antwortete | G611 | ἀποκρίνομαι (apokrinomai) | apokrinomai |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
sprach | G2036 | ἔπω (epō) | epō |
zu | |||
ihnen: | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Ein | G1520 | εἷς (heis) | heis |
Werk | G2041 | ἔργον (ergon) | ergon |
habe ich | |||
getan, | G4160 | ποιέω (poieō) | poieō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
ihr | |||
alle | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
verwundert | G2296 | θαυμάζω (thaumazō) | thaumazō |
euch. | G2296 | θαυμάζω (thaumazō) | thaumazō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch. |
ELB-CSV | Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch. |
ELB 1932 | Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch. |
Luther 1912 | Jesus antwortete und sprach: Ein einziges Werk habe ich getan, und es wundert euch alle. |
New Darby (EN) | Jesus answered and said to them, I have done one work, and you all wonder. |
Old Darby (EN) | Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all wonder. |
KJV | Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel. |
Darby (FR) | répondit et leur dit: J'ai fait une oeuvre, et vous vous étonnez tous. |
Dutch SV | Jezus antwoordde en zeide tot hen: Een werk heb Ik gedaan, en gij verwondert u allen. |
Persian | عیسی در جواب ایشان گفت، یک عمل نمودم و همهٔٔ شما از آن متعجّب شدید. |
WHNU | απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε |
BYZ | απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε |
4 Kommentare zu Johannes 7
3 Volltextergebnisse zu Johannes 7,21
- Christusliebe > An Ihm scheiden sich die Geister G. Setzer ... tat (Joh 6,14; 7,31). Zu diesen Zeichen gehörte auch die bemerkenswerte Heilung des Mannes, der 38 Jahre lang gelähmt gewesen war (Joh 5,1–9; 7,21). Andere lehnten den messianischen Anspruch des Herrn Jesus ab, weil Er aus Galiläa kam. Sie behaupteten: Wenn der Christus kommt, dann wird ...
- Das wahrhaftige Licht > Kapitel 7 H. Smith ... so ist dies in den Augen der Welt nicht nur unnatürlich und unmenschlich, sondern sogar teuflisch. Die Werke Jesu werden abgelehnt Johannes 7,21–27 Verse 21–24: Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch. Deswegen gab Mose euch die Beschneidung ...
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 5 S. Ulrich ... Evangelien öfter bei den Menschen, wenn Dinge geschahen, die sie nicht verstehen und erklären konnten (z. B. Mt 9,33; Mk 12,17; Lk 11,14; Joh 7,21). In vielen Fällen war es eine bloße Gefühlsregung, die nicht das Herz oder Gewissen berührte. Aber in Kapitel 7,31–37 unseres Evangeliums werden wir ...