Johannes 7,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch.
Johannes 7,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
antworteteG611
ἀποκρίνομαι (apokrinomai)
apokrinomai
undG2532
καί (kai)
kai
sprachG2036
ἔπω (epō)
epō
zu
ihnen:G846
αὐτός (autos)
autos
EinG1520
εἷς (heis)
heis
WerkG2041
ἔργον (ergon)
ergon
habe ich
getan,G4160
ποιέω (poieō)
poieō
undG2532
καί (kai)
kai
ihr
alleG3956
πᾶς (pas)
pas
verwundertG2296
θαυμάζω (thaumazō)
thaumazō
euch.G2296
θαυμάζω (thaumazō)
thaumazō

Bibelübersetzungen

ELB-BKJesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch.
ELB-CSVJesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch.
ELB 1932Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch.
Luther 1912Jesus antwortete und sprach: Ein einziges Werk habe ich getan, und es wundert euch alle.
New Darby (EN)Jesus answered and said to them, I have done one work, and you all wonder.
Old Darby (EN)Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all wonder.
KJVJesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.
Darby (FR)répondit et leur dit: J'ai fait une oeuvre, et vous vous étonnez tous.
Dutch SVJezus antwoordde en zeide tot hen: Een werk heb Ik gedaan, en gij verwondert u allen.
Persian
عیسی در جواب ایشان گفت، یک عمل نمودم و همهٔٔ شما از آن متعجّب شدید.
WHNU
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε
BYZ
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε

4 Kommentare zu Johannes 7

3 Volltextergebnisse zu Johannes 7,21