Jesaja 57,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und man wird sagen: Macht Bahn, macht Bahn; bereitet einen Weg, hebt aus dem Weg meines Volkes jeden Anstoß weg!
Jesaja 57,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und man wird | |||
sagen: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Macht | H5549 | סלל (sâlal) | sâlal |
Bahn, | H5549 | סלל (sâlal) | sâlal |
macht | H1644 | גּרשׁ (gârash) | gârash |
Bahn; | H1644 | גּרשׁ (gârash) | gârash |
bereitet | H6437 | פּנה (pânâh) | pânâh |
einen | |||
Weg, | H1870 | דּרך (derek) | derek |
hebt | H7311 | רוּם (rûm) | rûm |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
dem | |||
Weg | H1870 | דּרך (derek) | derek |
meines | |||
Volkes | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
jeden | |||
Anstoß | H4383 | מכשׁל מכשׁול (mikshôl mikshôl) | mikshôl mikshôl |
weg! | H7311 | רוּם (rûm) | rûm |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und man wird sagen: Macht Bahn, macht Bahn; bereitet {Eig. räumt auf, lichtet} einen Weg, hebt aus dem Weg meines Volkes jeden Anstoß weg! |
ELB-CSV | Und man wird sagen: Macht Bahn, macht Bahn; bereitet {Eig. räumt auf, o. lichtet.} einen Weg, hebt aus dem Weg meines Volkes jeden Anstoß weg! |
ELB 1932 | Und man wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn; bereitet {Eig. räumet auf, lichtet} einen Weg, hebet aus dem Wege meines Volkes jeden Anstoß hinweg! |
Luther 1912 | und (Gott) wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn! räumet den Weg, hebet die Anstöße aus dem Wege meines Volks! |
New Darby (EN) | And it will be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people. |
Old Darby (EN) | And it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people. |
KJV | And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. |
Darby (FR) | Et on dira: Élevez, élevez la chaussée, préparez le chemin; ôtez toute pierre d'achoppement du chemin de mon peuple! |
Dutch SV | En men zal zeggen: Verhoogt de baan, verhoogt de baan, bereidt den weg, neemt den aanstoot uit den weg Mijns volks. |
Persian | و گفته خواهد شد برافرازید! راه را برافرازید و مهیا سازید! و سنگ مصادم را از طریق قوم من بردارید! |
WLC | וְאָמַ֥ר סֹֽלּוּ־סֹ֖לּוּ פַּנּוּ־דָ֑רֶךְ הָרִ֥ימוּ מִכְשֹׁ֖ול מִדֶּ֥רֶךְ עַמִּֽי׃ ס |
LXX | καὶ ἐροῦσιν καθαρίσατε ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ ὁδοὺς καὶ ἄρατε σκῶλα ἀπὸ τῆς ὁδοῦ τοῦ λαοῦ μου |