Jesaja 29,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Vonseiten des HERRN der Heerscharen wird sie heimgesucht werden mit Donner und mit Erdbeben und großem Getöse – Sturmwind und Gewitter und eine Flamme verzehrenden Feuers.
Jesaja 29,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Vonseiten des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
der
HeerscharenH6635
צבאה צבא (tsâbâ' tsebâ'âh)
tsâbâ' tsebâ'âh
wird sie
heimgesuchtH6485
פּקד (pâqad)
pâqad
werden mit
DonnerH7482
רעם (ra‛am)
ra‛am
und mit
ErdbebenH7494
רעשׁ (ra‛ash)
ra‛ash
und
großemH1419
גּדל גּדול (gâdôl gâdôl)
gâdôl gâdôl
GetöseH6963
קל קול (qôl qôl)
qôl qôl
SturmwindH5492
סוּפה (sûphâh)
sûphâh
und
GewitterH5591
סערה סער (sa‛ar se‛ârâh)
sa‛ar se‛ârâh
und eine
FlammeH3851
להב (lahab)
lahab
verzehrendenH398
אכל ('âkal)
'âkal
Feuers.H784
אשׁ ('êsh)
'êsh
[?]H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy

Bibelübersetzungen

ELB-BKVonseiten des HERRN der Heerscharen wird sie heimgesucht werden {d.h. der HERR wird sich der Stadt wieder annehmen} mit Donner und mit Erdbeben und großem Getöse – Sturmwind und Gewitter und eine Flamme verzehrenden Feuers.
ELB-CSVVon dem HERRN der Heerscharen wird sie heimgesucht werden {D. h. der HERR wird sich der Stadt wieder annehmen.} mit Donner und mit Erdbeben und großem Getöse – Sturmwind und Gewitter und eine Flamme verzehrenden Feuers.
ELB 1932Von seiten Jehovas der Heerscharen wird sie heimgesucht werden {d.h. Jehova wird sich der Stadt wieder annehmen} mit Donner und mit Erdbeben und großem Getöse - Sturmwind und Gewitter und eine Flamme verzehrenden Feuers.
Luther 1912Denn vom HERRN Zebaoth wird Heimsuchung geschehen mit Wetter und Erdbeben und großem Donner, mit Windwirbel und Ungewitter und mit Flammen des verzehrenden Feuers.
New Darby (EN)Ŷou will be visited by Jehovah of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of devouring fire.
Old Darby (EN)Thou shalt be visited by Jehovah of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of devouring fire.
KJVThou shalt be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
Darby (FR)Tu seras visitée de par l'Éternel des armées avec tonnerre et tremblement de terre et une grande voix, avec tourbillon et tempête, et une flamme de feu dévorant.
Dutch SVGij zult van den HEERE der heirscharen bezocht worden met donder, en met aardbeving, en groot geluid, met wervelwind, en onweder, en de vlam eens verterenden vuurs.
Persian
و از جانب‌ یهوه‌ صبایوت‌ با رعد و زلزله‌ و صوت‌ عظیم‌ و گردباد و طوفان‌ و شعله‌ آتش‌ سوزنده‌ از تو پرسش‌ خواهد شد.
WLC
מֵעִ֨ם יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ תִּפָּקֵ֔ד בְּרַ֥עַם וּבְרַ֖עַשׁ וְקֹ֣ול גָּדֹ֑ול סוּפָה֙ וּסְעָרָ֔ה וְלַ֖הַב אֵ֥שׁ אֹוכֵלָֽה׃
LXX
παρὰ κυρίου σαβαωθ ἐπισκοπὴ γὰρ ἔσται μετὰ βροντῆς καὶ σεισμοῦ καὶ φωνῆς μεγάλης καταιγὶς φερομένη καὶ φλὸξ πυρὸς κατεσθίουσα

1 Kommentar zu Jesaja 29

8 Volltextergebnisse zu Jesaja 29,6