Jeremia 44,4 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ich habe alle meine Knechte, die Propheten, zu euch gesandt, früh mich aufmachend und sendend, indem ich sprach: Tut doch nicht diesen Gräuel, den ich hasse!
Jeremia 44,4 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und ich habe | |||
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
meine | |||
Knechte, | H5650 | עבד (‛ebed) | ‛ebed |
die | |||
Propheten, | H5030 | נביא (nâbîy') | nâbîy' |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
euch | |||
gesandt, | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
früh | H7925 | שׁכם (shâkam) | shâkam |
mich | |||
aufmachend | H7925 | שׁכם (shâkam) | shâkam |
und | |||
sendend, | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
indem ich | |||
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Tut | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
doch | H4994 | נא (nâ') | nâ' |
nicht | H408 | אל ('al) | 'al |
diesen | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
Gräuel, | H8441 | תּעבה תּועבה (tô‛êbah tô‛êbah) | tô‛êbah tô‛êbah |
den | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
ich | |||
hasse! | H8130 | שׂנא (ώânê') | ώânê' |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ich habe alle meine Knechte, die Propheten, zu euch gesandt, früh mich aufmachend und sendend, indem ich sprach: Tut doch nicht diesen Gräuel, den ich hasse! |
ELB-CSV | Und ich habe alle meine Knechte, die Propheten, zu euch gesandt, früh mich aufmachend und sendend, indem ich sprach: Tut doch nicht diesen Gräuel, den ich hasse! |
ELB 1932 | Und ich habe alle meine Knechte, die Propheten, zu euch gesandt, früh mich aufmachend und sendend, indem ich sprach: Tut doch nicht diesen Greuel, den ich hasse! |
Luther 1912 | Und ich sandte stets zu euch alle meine Knechte, die Propheten, und ließ euch sagen: Tut doch nicht solche Gräuel, die ich hasse. |
New Darby (EN) | And I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Oh, do not this abominable thing which I hate! |
Old Darby (EN) | And I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Oh, do not this abominable thing which I hate! |
KJV | Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. |
Darby (FR) | Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant: Ne faites point cette chose abominable que je hais. |
Dutch SV | En Ik heb tot u gezonden al Mijn knechten, de profeten, vroeg op zijnde en zendende, om te zeggen: Doet toch deze gruwelijke zaak niet, die Ik haat. |
Persian | و من جمیع بندگان خود انبیا را نزد شما فرستادم و صبح زود برخاسته، ایشان را ارسال نموده، گفتم این رجاست را كه من از آن نفرت دارم بعمل نیاورید. |
WLC | וָאֶשְׁלַ֤ח אֲלֵיכֶם֙ אֶת־כָּל־עֲבָדַ֣י הַנְּבִיאִ֔ים הַשְׁכֵּ֥ים וְשָׁלֹ֖חַ לֵאמֹ֑ר אַל־נָ֣א תַעֲשׂ֗וּ אֵ֛ת דְּבַֽר־הַתֹּעֵבָ֥ה הַזֹּ֖את אֲשֶׁ֥ר שָׂנֵֽאתִי׃ |
LXX | καὶ ιερεμιας ἦλθεν καὶ διῆλθεν διὰ μέσου τῆς πόλεως καὶ οὐκ ἔδωκαν αὐτὸν εἰς οἶκον τῆς φυλακῆς |