Jeremia 44,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Bis auf diesen Tag sind sie nicht gedemütigt, und sie haben sich nicht gefürchtet und haben nicht gewandelt in meinem Gesetz und in meinen Satzungen, die ich euch und euren Vätern vorgelegt habe.
Jeremia 44,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
BisH5704
עד (‛ad)
‛ad
auf
diesenH2088
זה (zeh)
zeh
TagH3117
יום (yôm)
yôm
sind sie
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
gedemütigt,H1792
דּכא (dâkâ')
dâkâ'
und sie haben sich
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
gefürchtetH3372
ירא (yârê')
yârê'
und haben
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
gewandeltH1980
הלך (hâlak)
hâlak
in meinem
GesetzH8451
תּרה תּורה (tôrâh tôrâh)
tôrâh tôrâh
und in meinen
Satzungen,H2708
חקּה (chûqqâh)
chûqqâh
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
ich euch und euren
VäternH1
אב ('âb)
'âb
vorgelegt[H6440
H5414]
פּנים (pânîym)
נתן (nâthan)
pânîym
nâthan
habe.

Bibelübersetzungen

ELB-BKBis auf diesen Tag sind sie nicht gedemütigt {Eig. zerschlagen, zerknirscht} , und sie haben sich nicht gefürchtet und haben nicht gewandelt in meinem Gesetz und in meinen Satzungen, die ich euch und euren Vätern vorgelegt habe.
ELB-CSVBis auf diesen Tag sind sie nicht gedemütigt {Eig. zerschlagen, o. zerknirscht.} , und sie haben sich nicht gefürchtet und sind nicht gewandelt in meinem Gesetz und in meinen Satzungen, die ich euch und euren Vätern vorgelegt habe.
ELB 1932Bis auf diesen Tag sind sie nicht gedemütigt {Eig. zerschlagen, zerknirscht} , und sie haben sich nicht gefürchtet und haben nicht gewandelt in meinem Gesetz und in meinen Satzungen, die ich euch und euren Vätern vorgelegt habe. -
Luther 1912Noch sind sie bis auf diesen Tag nicht gedemütigt, fürchten sich auch nicht und wandeln nicht in meinem Gesetz und den Rechten, die ich euch und euren Vätern vorgestellt habe.
New Darby (EN)They are not humbled unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes which I set before you and before your fathers.
Old Darby (EN)They are not humbled unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes which I set before you and before your fathers.
KJVThey are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers. {humbled: Heb. contrite}
Darby (FR)Il ne se sont pas humiliés jusqu'à ce jour, et ils n'ont pas eu de crainte, et ils n'ont pas marché dans ma loi et dans mes statuts, que j'ai mis devant vous et devant vos pères.
Dutch SVZij zijn tot op dezen dag nog niet verbrijzeld van hart, en zij hebben niet gevreesd, noch gewandeld in Mijn wet en in Mijn inzettingen, die Ik voor ulieder aangezicht en voor het aangezicht uwer vaderen gegeven heb.
Persian
و تا امروز متواضع‌ نشده‌ و ترسان‌ نگشته‌اند و به‌ شریعت‌ و فرایض‌ من‌ كه‌ به‌ حضور شما و به‌ حضور پدران‌ شما گذاشته‌ام‌، سالك‌ نگردیده‌اند.
WLC
לֹ֣א דֻכְּא֔וּ עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וְלֹ֣א יָרְא֗וּ וְלֹֽא־הָלְכ֤וּ בְתֹֽורָתִי֙ וּבְחֻקֹּתַ֔י אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי לִפְנֵיכֶ֖ם וְלִפְנֵ֥י אֲבֹותֵיכֶֽם׃ ס
LXX
καὶ ἐὰν πατάξητε πᾶσαν δύναμιν τῶν χαλδαίων τοὺς πολεμοῦντας ὑμᾶς καὶ καταλειφθῶσίν τινες ἐκκεκεντημένοι ἕκαστος ἐν τῷ τόπῳ αὐτοῦ οὗτοι ἀναστήσονται καὶ καύσουσιν τὴν πόλιν ταύτην ἐν πυρί

1 Kommentar zu Jeremia 44