Hesekiel 5,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Darum, so wahr ich lebe, spricht der Herr, HERR: Wahrlich, weil du mein Heiligtum verunreinigt hast durch alle deine Scheusale und durch alle deine Gräuel, so will auch ich mein Auge abziehen ohne Mitleid, und auch ich will mich nicht erbarmen.
Hesekiel 5,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Darum,H3651
כּן (kên)
kên
so wahr
ichH589
אני ('ănîy)
'ănîy
lebe,H2416
חי (chay)
chay
sprichtH5002
נאם (ne'ûm)
ne'ûm
der
Herr,H136
אדני ('ădônây)
'ădônây
HERR:H3069
יהוה (yehôvih)
yehôvih
Wahrlich,
weil[H3282
H834]
יען (ya‛an)
אשׁר ('ăsher)
ya‛an
'ăsher
du mein
HeiligtumH4720
מקּדשׁ מקדּשׁ (miqdâsh miqqedâsh)
miqdâsh miqqedâsh
verunreinigtH2930
טמא (ţâmê')
ţâmê'
hast durch
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
deine
ScheusaleH8441
תּעבה תּועבה (tô‛êbah tô‛êbah)
tô‛êbah tô‛êbah
und durch
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
deine
Gräuel,H8251
שׁקּץ שׁקּוּץ (shiqqûts shiqqûts)
shiqqûts shiqqûts
so will
auchH1571
גּם (gam)
gam
ichH589
אני ('ănîy)
'ănîy
mein
AugeH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
abziehenH1639
גּרע (gâra‛)
gâra‛
ohneH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
Mitleid,H2347
חוּס (chûs)
chûs
und
auchH1571
גּם (gam)
gam
ichH589
אני ('ănîy)
'ănîy
will mich
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
erbarmen.H2550
חמל (châmal)
châmal
[?][H518
H3808]
אם ('im)
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
'im
lô' lô' lôh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDarum, so wahr ich lebe, spricht der Herr, HERR {Eig. ist der Spruch des Herrn, des HERRN; so auch später} : Wahrlich, weil du mein Heiligtum verunreinigt hast durch alle deine Scheusale und durch alle deine Gräuel, so will auch ich mein Auge abziehen ohne Mitleid {Eig. ohne dass es mitleidig blicke} , und auch ich will mich nicht erbarmen.
ELB-CSVDarum, so wahr ich lebe, spricht der Herr, HERR {Eig. ist der Spruch des Herrn, HERRN (so auch später).} : Ja, weil du mein Heiligtum verunreinigt hast durch alle deine Scheusale und durch alle deine Gräuel, so will auch ich mein Auge abziehen ohne Mitleid {Eig. ohne dass es mitleidig blickt.} , und auch ich will mich nicht erbarmen.
ELB 1932Darum, so wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova {Eig. ist der Spruch des Herrn, Jehovas; so auch später} : Wahrlich, weil du mein Heiligtum verunreinigt hast durch alle deine Scheusale und durch alle deine Greuel, so will auch ich mein Auge abziehen ohne Mitleid {Eig. ohne daß es mitleidig blicke} , und auch ich will mich nicht erbarmen.
Luther 1912Darum, so wahr als ich lebe, spricht der Herr HERR, weil du mein Heiligtum mit allen deinen Gräueln und Götzen verunreinigt hast, will ich dich auch zerschlagen, und mein Auge soll dein nicht schonen, und ich will nicht gnädig sein.
New Darby (EN)For which reason, as I live, says the Lord Jehovah, verily because ŷou have defiled my sanctuary with all ŷour detestable things, and with all ŷour abominations, therefore will I also withdraw my eye, and it will not spare, nor will I have any pity.
Old Darby (EN)Wherefore, as I live, saith the Lord Jehovah, verily because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also withdraw mine eye, and it shall not spare, nor will I have any pity.
KJVWherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
Darby (FR)C'est pourquoi, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Éternel! parce que tu as rendu impur mon sanctuaire par toutes tes choses exécrables et par toutes tes abominations, moi aussi, je retirerai mon oeil et il n'aura plus compassion, et moi aussi je ne t'épargnerai pas.
Dutch SVDaarom zo waarachtig als Ik leef, spreekt de Heere HEERE (omdat gij Mijn heiligdom verontreinigd hebt met al uw verfoeiselen, en met al uw gruwelen), zo Ik ook niet daarom u verminderen, en Mijn oog u niet verschonen zal, en Ik ook niet zal sparen!
Persian
لهذا خداوند یهوه‌ می‌گوید: «به‌ حیات‌ خودم‌ قَسَم‌ چونكه‌ تو مَقدس‌ مرا بتمامی‌ رجاسات‌ و جمیع‌ مكروهات‌ خویش‌ نجس‌ ساختی‌، من‌ نیز البتّه‌ تو را منقطع‌ خواهم‌ ساخت‌ و چشم‌ من‌ شفقت‌ نخواهد نمود و من‌ نیز رحمت‌ نخواهم‌ فرمود.
WLC
לָכֵ֣ן חַי־אָ֗נִי נְאֻם֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ אִם־לֹ֗א יַ֚עַן אֶת־מִקְדָּשִׁ֣י טִמֵּ֔את בְּכָל־שִׁקּוּצַ֖יִךְ וּבְכָל־תֹּועֲבֹתָ֑יִךְ וְגַם־אֲנִ֤י אֶגְרַע֙ וְלֹא־תָחֹ֣וס עֵינִ֔י וְגַם־אֲנִ֖י לֹ֥א אֶחְמֹֽול׃
LXX
διὰ τοῦτο ζῶ ἐγώ λέγει κύριος εἰ μὴ ἀνθ' ὧν τὰ ἅγιά μου ἐμίανας ἐν πᾶσιν τοῖς βδελύγμασίν σου κἀγὼ ἀπώσομαί σε οὐ φείσεταί μου ὁ ὀφθαλμός κἀγὼ οὐκ ἐλεήσω

1 Kommentar zu Hesekiel 5

Fragen + Antworten zu Hesekiel 5,11