Hesekiel 5,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ich will an dir tun, was ich nicht getan habe und desgleichen ich nicht wieder tun werde, um all deiner Gräuel willen.
Hesekiel 5,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und ich will an dir | |||
tun, | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
was | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
ich | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
getan | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
habe und desgleichen ich | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
wieder | [H5750 H3644] | עד עוד (‛ôd ‛ôd) כּמו כּמו (kemô kâmô) | ‛ôd ‛ôd kemô kâmô |
tun | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
werde, | |||
um | H3282 | יען (ya‛an) | ya‛an |
all deiner | |||
Gräuel | H8441 | תּעבה תּועבה (tô‛êbah tô‛êbah) | tô‛êbah tô‛êbah |
willen. | H3282 | יען (ya‛an) | ya‛an |
[?] | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
[?] | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ich will an dir tun, was ich nicht getan habe und desgleichen ich nicht wieder tun werde, um all deiner Gräuel willen. |
ELB-CSV | Und ich will an dir tun, was ich nicht getan habe und was ich nicht wieder tun werde, um aller deiner Gräuel willen. |
ELB 1932 | Und ich will an dir tun, was ich nicht getan habe und desgleichen ich nicht wieder tun werde, um all deiner Greuel willen. |
Luther 1912 | und will also mit dir umgehen, wie ich nie getan und hinfort nicht tun werde, um aller deiner Gräuel willen: |
New Darby (EN) | and I will do in ŷou that which I have not done, and unto which I will not do any more the like, because of all ŷour abominations. |
Old Darby (EN) | and I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. |
KJV | And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. |
Darby (FR) | et je ferai en toi ce que je n'ai pas fait et ne ferai semblablement, à cause de toutes tes abominations. |
Dutch SV | En Ik zal onder u doen, hetgeen Ik niet gedaan heb, en desgelijks Ik voortaan niet doen zal, om al uwer gruwelen wil. |
Persian | و با تو به سبب جمیع رجاساتت كارها خواهم كرد كه قبل از این نكرده باشم و مثل آنها هم دیگر نخواهم كرد. |
WLC | וְעָשִׂ֣יתִי בָ֗ךְ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־עָשִׂ֔יתִי וְאֵ֛ת אֲשֶֽׁר־לֹֽא־אֶעֱשֶׂ֥ה כָמֹ֖הוּ עֹ֑וד יַ֖עַן כָּל־תֹּועֲבֹתָֽיִךְ׃ ס |
LXX | καὶ ποιήσω ἐν σοὶ ἃ οὐ πεποίηκα καὶ ἃ οὐ ποιήσω ὅμοια αὐτοῖς ἔτι κατὰ πάντα τὰ βδελύγματά σου |