Hesekiel 27,22 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Die Kaufleute von Scheba und Raghma waren deine Kaufleute; mit den vorzüglichsten Gewürzen und mit allerlei Edelsteinen und Gold bezahlten sie deinen Absatz.
Hesekiel 27,22 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Die | |||
Kaufleute | H7402 | רכל (râkal) | râkal |
von | |||
Scheba | H7614 | שׁבא (shebâ') | shebâ' |
und | |||
Raghma | H7484 | רעמה (ra‛mâh) | ra‛mâh |
waren deine | |||
Kaufleute; | H7402 | רכל (râkal) | râkal |
mit den | |||
vorzüglichsten | H7218 | ראשׁ (rô'sh) | rô'sh |
Gewürzen | H1314 | בּשׂם בּשׂם (beώem bôώem) | beώem bôώem |
und mit | |||
allerlei | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Edelsteinen | [H68 H3368] | אבן ('eben) יקר (yâqâr) | 'eben yâqâr |
und | |||
Gold | H2091 | זהב (zâhâb) | zâhâb |
bezahlten | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
sie deinen Absatz. | |||
[?] | H5801 | עזּבון (‛izzâbôn) | ‛izzâbôn |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Die Kaufleute von Scheba und Raghma {im südöstlichen Arabien} waren deine Kaufleute; mit den vorzüglichsten Gewürzen und mit allerlei Edelsteinen und Gold bezahlten sie deinen Absatz. |
ELB-CSV | Die Kaufleute von Scheba und Raghma {Land und Volk in Arabien.} waren deine Kaufleute; mit den vorzüglichsten Gewürzen und mit allerlei Edelsteinen und Gold bezahlten sie deine Waren. |
ELB 1932 | Die Kaufleute von Scheba und Raghma {im südöstlichen Arabien} waren deine Kaufleute; mit den vorzüglichsten Gewürzen und mit allerlei Edelsteinen und Gold bezahlten sie deinen Absatz. |
Luther 1912 | Die Kaufleute aus Saba und Ragma haben mit dir gehandelt und allerlei köstliche Spezerei und Edelsteine und Gold auf deine Märkte gebracht. |
New Darby (EN) | The merchants of Sheba and Raamah were ŷour traffickers: they furnished ŷour markets with all the choice spices, and with all precious stones and gold. |
Old Darby (EN) | The merchants of Sheba and Raamah were thy traffickers: they furnished thy markets with all the choice spices, and with all precious stones and gold. |
KJV | The merchants of Sheba and Raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold. |
Darby (FR) | Les marchands de Sheba et de Rahma étaient tes marchands; ils fournissaient tes marchés de tout aromate excellent, et de toute pierre précieuse, et d'or. |
Dutch SV | De kooplieden van Scheba en Raëma waren uw kooplieden; met alle hoofdspecerij, en met alle kostelijk gesteente en goud, handelden zij op uw markten. |
Persian | تجّار شَبا و رَعْمَه سوداگران تو بودند. بهترین همه ادویهجات و هرگونه سنگ گرانبها و طلا به عوض بضاعت تو میدادند. |
WLC | רֹכְלֵ֤י שְׁבָא֙ וְרַעְמָ֔ה הֵ֖מָּה רֹכְלָ֑יִךְ בְּרֹ֨אשׁ כָּל־בֹּ֜שֶׂם וּבְכָל־אֶ֤בֶן יְקָרָה֙ וְזָהָ֔ב נָתְנ֖וּ עִזְבֹונָֽיִךְ׃ |
LXX | ἔμποροι σαβα καὶ ραγμα οὗτοι ἔμποροί σου μετὰ πρώτων ἡδυσμάτων καὶ λίθων χρηστῶν καὶ χρυσίον ἔδωκαν τὴν ἀγοράν σου |