Esther 6,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
man bringe ein königliches Kleid, womit der König sich bekleidet, und das Pferd, auf dem der König reitet und auf dessen Kopf die königliche Krone gesetzt wird;
Esther 6,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
man | |||
bringe | H935 | בּוא (bô') | bô' |
ein | |||
königliches | H4438 | מלכיּה מלכת מלכוּת (malkûth malkûth malkûyâh) | malkûth malkûth malkûyâh |
Kleid, | H3830 | לבשׁ לבוּשׁ (lebûsh lebûsh) | lebûsh lebûsh |
womit | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
der | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
sich | |||
bekleidet, | H3847 | לבשׁ לבשׁ (lâbash lâbêsh) | lâbash lâbêsh |
und das | |||
Pferd, | H5483 | סס סוּס (sûs sûs) | sûs sûs |
auf | H5921 | על (‛al) | ‛al |
dem | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
der | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
reitet | H7392 | רכב (râkab) | râkab |
und auf | |||
dessen | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
Kopf | H7218 | ראשׁ (rô'sh) | rô'sh |
die | |||
königliche | H4438 | מלכיּה מלכת מלכוּת (malkûth malkûth malkûyâh) | malkûth malkûth malkûyâh |
Krone | H3804 | כּתר (kether) | kether |
gesetzt | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
wird; |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | man bringe ein königliches Kleid, womit der König sich bekleidet, und das Pferd, auf dem der König reitet und auf dessen Kopf die königliche Krone gesetzt wird; |
ELB-CSV | man bringe ein königliches Kleid, womit der König sich kleidet, und das Pferd, auf dem der König reitet und auf dessen Kopf die königliche Krone gesetzt wird; |
ELB 1932 | man bringe ein königliches Kleid, womit der König sich bekleidet, und das Roß, auf welchem der König reitet, und auf dessen Kopf die königliche Krone gesetzt wird; |
Luther 1912 | soll man königliche Kleider bringen, die der König pflegt zu tragen, und ein Ross, darauf der König reitet, und soll eine königliche Krone auf sein Haupt setzen; |
New Darby (EN) | let the royal apparel be brought with which the king arrays himself, and the horse that the king rides upon, and on the head of which the royal crown is set; |
Old Darby (EN) | let the royal apparel be brought with which the king arrays himself, and the horse that the king rides upon, and on the head of which the royal crown is set; |
KJV | Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: {Let…: Heb. Let them bring the royal apparel} {which the king…: Heb. wherewith the king clotheth himself} |
Darby (FR) | qu'on apporte le vêtement royal dont le roi se revêt, et le cheval que le roi monte, et sur la tête duquel on met la couronne royale; |
Dutch SV | Zal men het koninklijke kleed brengen, dat de koning pleegt aan te trekken, en het paard, waarop de koning pleegt te rijden; en dat de koninklijke kroon op zijn hoofd gezet worde. |
Persian | لباس ملوكانه را كه پادشاه میپوشد و اسبی را كه پادشاه بر آن سوار میشود و تاج ملوكانهای را كه بر سر او نهاده میشود، بیاورند. |
WLC | יָבִ֙יאוּ֙ לְב֣וּשׁ מַלְכ֔וּת אֲשֶׁ֥ר לָֽבַשׁ־בֹּ֖ו הַמֶּ֑לֶךְ וְס֗וּס אֲשֶׁ֨ר רָכַ֤ב עָלָיו֙ הַמֶּ֔לֶךְ וַאֲשֶׁ֥ר נִתַּ֛ן כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת בְּרֹאשֹֽׁו׃ |
LXX | ἐνεγκάτωσαν οἱ παῖδες τοῦ βασιλέως στολὴν βυσσίνην ἣν ὁ βασιλεὺς περιβάλλεται καὶ ἵππον ἐφ' ὃν ὁ βασιλεὺς ἐπιβαίνει |