Esther 6 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 In jener NachtNacht floh dem König der Schlaf; und er befahl, das Gedächtnisbuch der Chroniken1 zu bringen; und sie wurden vor dem König gelesen. 2 Da fand sich geschrieben, daß MordokaiMordokai über Bigthana und TereschTeresch, die beiden KämmererKämmerer des Königs, von denen, welche die Schwelle hüteten, berichtet hatte, daß sie danach getrachtet hätten, Hand an den König AhasverosAhasveros zu legen.

3 Und der König sprach: Welche Ehre und Auszeichnung ist dem MordokaiMordokai dafür erwiesen worden? Und die Diener2 des Königs, die ihn bedienten, sprachen: Es ist ihm nichts erwiesen worden. 4 Da sprach der König: Wer ist im Hofe? Und HamanHaman war eben in den äußeren Hof des Königshauses gekommen, um dem König zu sagen, man möge MordokaiMordokai an den Baum hängen, welchen er für ihn bereitet hatte. 5 Und die DienerDiener des Königs sprachen zu ihm: Siehe, HamanHaman steht im Hofe. Und der König sprach: Er komme herein! 6 Und HamanHaman kam herein. Und der König sprach zu ihm: Was ist dem ManneManne zu tun, an dessen Ehre der König Gefallen hat? Da dachte HamanHaman in seinem Herzen: Wem anders als mir sollte der König Gefallen haben Ehre zu erweisen? 7 Und HamanHaman sprach zu dem König: Der MannMann, an dessen Ehre der König Gefallen hat - 8 man bringe ein königliches Kleid, womit der König sich bekleidet, und das Roß, auf welchem der König reitet, und auf dessen KopfKopf die königliche KroneKrone gesetzt wird; 9 und man übergebe das Kleid und das Roß den Händen eines der vornehmsten Fürsten des Königs; und man bekleide den MannMann, an dessen Ehre der König Gefallen hat, und man lasse ihn auf dem Rosse durch die Straßen der Stadt reiten und rufe vor ihm her: Also wird dem ManneManne getan, an dessen Ehre der König Gefallen hat!

10 Da sprach der König zu HamanHaman: Eile, nimm das Kleid und das Roß, wie du gesagt hast, und tue so mit MordokaiMordokai, dem Juden, der im ToreTore des Königs sitzt; laß nichts ausfallen von allem was du gesagt hast. 11 Und HamanHaman nahm das Kleid und das Roß, und er bekleidete MordokaiMordokai, und ließ ihn durch die Straßen der Stadt reiten und rief vor ihm her: Also wird dem ManneManne getan, an dessen Ehre der König Gefallen hat!

12 Und MordokaiMordokai kehrte zum ToreTore des Königs zurück. HamanHaman aber eilte nach seinem HauseHause, traurig und mit verhülltem HaupteHaupte. 13 Und HamanHaman erzählte seinem Weibe SereschSeresch und allen seinen Freunden alles was ihm begegnet war. Da sprachen seine Weisen und sein Weib SereschSeresch zu ihm: Wenn MordokaiMordokai, vor dem du zu fallen angefangen hast, vom Samen der Juden ist, so wirst du nichts gegen ihn vermögen, sondern du wirst gänzlich3 vor ihm fallen. 14 Während sie noch mit ihm redeten, kamen die KämmererKämmerer des Königs herbei und führten HamanHaman eilends zu dem Mahle, das EstherEsther bereitet hatte.

Fußnoten

  • 1 Eig. das Buch der Denkwürdigkeiten der Zeitereignisse
  • 2 Eig. Knaben, Knappen; so auch V. 5
  • 3 O. gewißlich