5. Mose 27,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die Leviten sollen anheben und zu allen Männern von Israel mit lauter Stimme sprechen:
5. Mose 27,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und die | |||
Leviten | H3881 | לוי לויּי (lêvîyîy lêvîy) | lêvîyîy lêvîy |
sollen | |||
anheben | H6030 | ענה (‛ânâh) | ‛ânâh |
und | |||
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
allen | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Männern | H376 | אישׁ ('îysh) | 'îysh |
von | |||
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
mit | |||
lauter | H7311 | רוּם (rûm) | rûm |
Stimme | H6963 | קל קול (qôl qôl) | qôl qôl |
sprechen: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die Leviten sollen anheben und zu allen Männern von Israel mit lauter Stimme sprechen: |
ELB-CSV | Und die Leviten sollen anheben und zu allen Männern von Israel mit lauter Stimme sprechen: |
ELB 1932 | Und die Leviten sollen anheben und zu allen Männern von Israel mit lauter Stimme sprechen: |
Luther 1912 | Und die Leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von Israel mit lauter Stimme: |
New Darby (EN) | And the Levites shall declare and say unto all the men of Israel with a loud voice: |
Old Darby (EN) | And the Levites shall declare and say unto all the men of Israel with a loud voice: |
KJV | And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice, |
Darby (FR) | Et les Lévites prendront la parole, et diront à haute voix à tous les hommes d'Israël: |
Dutch SV | En de Levieten zullen betuigen en zeggen tot allen man van Israël, met verhevene stem: |
Persian | و لاویان جمیع مردان اسرائیل را به آواز بلند خطاب كرده، گویند: |
WLC | וְעָנ֣וּ הַלְוִיִּ֗ם וְאָֽמְר֛וּ אֶל־כָּל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל קֹ֥ול רָֽם׃ ס |
LXX | καὶ ἀποκριθέντες οἱ λευῖται ἐροῦσιν παντὶ ισραηλ φωνῇ μεγάλῃ |