5. Mose 25,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und wenn der HERR, dein Gott, dir Ruhe geschafft hat vor allen deinen Feinden ringsum, in dem Land, das der HERR, dein Gott, dir als Erbteil gibt, es zu besitzen, so soll es geschehen, dass du das Gedächtnis Amaleks unter dem Himmel austilgst. Vergiss es nicht!
5. Mose 25,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und wenn der | |||
HERR, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
dein | |||
Gott, | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
dir | |||
Ruhe | H5117 | נוּח (nûach) | nûach |
geschafft hat | |||
vor | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
allen | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
deinen | |||
Feinden | H341 | אויב איב ('ôyêb 'ôyêb) | 'ôyêb 'ôyêb |
ringsum, | H5439 | סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh) | sâbîyb sebîybâh |
in | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
dem | |||
Land, | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
das | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
der | |||
HERR, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
dein | |||
Gott, | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
dir als | |||
Erbteil | H5159 | נחלה (nachălâh) | nachălâh |
gibt, | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
es zu | |||
besitzen, | H3423 | ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh) | yârash yârêsh |
so soll es geschehen, dass du das | |||
Gedächtnis | H2143 | זכר זכר (zêker zeker) | zêker zeker |
Amaleks | H6002 | עמלק (‛ămâlêq) | ‛ămâlêq |
unter | [H4480 H8478] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) תּחת (tachath) | min minnîy minnêy tachath |
dem | |||
Himmel | H8064 | שׁמה שׁמים (shâmayim shâmeh) | shâmayim shâmeh |
austilgst. | H4229 | מחה (mâchâh) | mâchâh |
Vergiss | H7911 | שׁכח שׁכח (shâkach shâkêach) | shâkach shâkêach |
es | |||
nicht! | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
[?] | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
[?] | H5117 | נוּח (nûach) | nûach |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und wenn der HERR, dein Gott, dir Ruhe geschafft hat vor allen deinen Feinden ringsum, in dem Land, das der HERR, dein Gott, dir als Erbteil gibt, es zu besitzen, so soll es geschehen, dass du das Gedächtnis Amaleks unter dem Himmel austilgst. Vergiss es nicht! |
ELB-CSV | Und es soll geschehen: Wenn der HERR, dein Gott, dir Ruhe verschafft hat vor allen deinen Feinden ringsum, in dem Land, das der HERR, dein Gott, dir als Erbteil gibt, es zu besitzen, so sollst du das Gedächtnis Amaleks unter dem Himmel austilgen. Vergiss es nicht! |
ELB 1932 | Und wenn Jehova, dein Gott, dir Ruhe geschafft hat vor allen deinen Feinden ringsum, in dem Lande, welches Jehova, dein Gott, dir als Erbteil gibt, es zu besitzen, so soll es geschehen, daß du das Gedächtnis Amaleks unter dem Himmel austilgest. Vergiß es nicht! |
Luther 1912 | Wenn nun der HERR, dein Gott, dich zur Ruhe bringt von allen deinen Feinden umher im Lande, das dir der HERR, dein Gott, gibt zum Erbe einzunehmen, so sollst du das Gedächtnis der Amalekiter austilgen unter dem Himmel. Das vergiss nicht! |
New Darby (EN) | And it will be, when Jehovah ŷour God will have given ŷou rest from all ŷour enemies round about, in the land that Jehovah ŷour God gives ŷou for an inheritance to possess it, that ŷou shall blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; ŷou shall not forget it. |
Old Darby (EN) | And it shall be, when Jehovah thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about, in the land that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; thou shalt not forget it. |
KJV | Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it. |
Darby (FR) | Et quand l'Éternel, ton Dieu, t'aura donné du repos de tous tes ennemis à l'entour, dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage pour le posséder, il arrivera que tu effaceras la mémoire d'Amalek de dessous les cieux: tu ne l'oublieras pas. |
Dutch SV | Het zal dan geschieden, als u de HEERE, uw God, rust zal gegeven hebben, van al uw vijanden rondom, in het land, dat u de HEERE, uw God, ten erve geven zal, om hetzelve erfelijk te bezitten, dat gij de gedachtenis van Amalek van onder den hemel zult uitdelgen; vergeet het niet! |
Persian | پس چـون یهُـوَه خدایت تـو را در زمینی كه یهُـوَه، خدایت، تو را برای تصرفش نصیب میدهد، از جمیع دشمنانت آرامی بخشد، آنگاه ذكر عمالیـق را از زیر آسمان محو ساز و فراموش مكن. |
WLC | וְהָיָ֡ה בְּהָנִ֣יחַ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֣יךָ ׀ לְ֠ךָ מִכָּל־אֹ֨יְבֶ֜יךָ מִסָּבִ֗יב בָּאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר יְהוָֽה־אֱ֠לֹהֶיךָ נֹתֵ֨ן לְךָ֤ נַחֲלָה֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ תִּמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם לֹ֖א תִּשְׁכָּֽח׃ פ |
LXX | καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν καταπαύσῃ σε κύριος ὁ θεός σου ἀπὸ πάντων τῶν ἐχθρῶν σου τῶν κύκλῳ σου ἐν τῇ γῇ ᾗ κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι ἐν κλήρῳ κατακληρονομῆσαι ἐξαλείψεις τὸ ὄνομα αμαληκ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν καὶ οὐ μὴ ἐπιλάθῃ |
3 Volltextergebnisse zu 5. Mose 25,19
- Betrachtung über das erste Buch Samuel (Synopsis) > Kapitel 15 J.N. Darby ... und ihr Stolz waren allenthalben bekannt (4.Mo 24, 7. 20), es war aber eine von Gott verdammte Nation. Jetzt betraut Gott den Saul damit, 5.Mo 25, 19 zu erfüllen. In diesem Falle begleitete ihn ganz Israel ohne Furcht. Dies waren nicht die inneren Feinde, die täglich ihre Kraft und ihren Mut ...
- Samuel - der Mann Gottes > Samuels letzter Besuch bei Saul W.W. Fereday ... dass Mose in seiner Abschiedsrede Israel gebot: „... so sollst du das Gedächtnis Amaleks unter dem Himmel austilgen. Vergiss es nicht!“ (5. Mo 25,19). Was noch ausstand, war ein Wort von Gott, wann genau dieses furchtbare Urteil vollstreckt werden sollte, und dieses nötige Wort erhielt Saul jetzt ...
- Setze einen König über uns > Kapitel 15 S. Ulrich ... dein Gott, dir als Erbteil gibt, es zu besitzen, so sollst du das Gedächtnis Amaleks unter dem Himmel austilgen. Vergiss es nicht!“ (5. Mo 25,19). Jetzt ist es so weit. Saul soll Amalek völlig schlagen und nichts und niemand verschonen. Schon manchen hat die Frage beschäftigt, warum Gott eine ...