5. Mose 25,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Du sollst nicht zweierlei Epha in deinem Haus haben, ein großes und ein kleines.
5. Mose 25,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Du sollst
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
zweierlei
EphaH374
אפה איפה ('êyphâh 'êphâh)
'êyphâh 'êphâh
in deinem
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
haben,H1961
היה (hâyâh)
hâyâh
ein
großes[H1419
H374]
גּדל גּדול (gâdôl gâdôl)
אפה איפה ('êyphâh 'êphâh)
gâdôl gâdôl
'êyphâh 'êphâh
und ein
kleines.H6996
קטן קטן (qâţân qâţôn)
qâţân qâţôn

Bibelübersetzungen

ELB-BKDu sollst nicht zweierlei Epha in deinem Haus haben, ein großes und ein kleines.
ELB-CSVDu sollst nicht zweierlei Epha in deinem Haus haben, ein großes und ein kleines.
ELB 1932Du sollst nicht zweierlei Epha in deinem Hause haben, ein großes und ein kleines.
Luther 1912und in deinem Hause soll nicht zweierlei Scheffel, groß und klein, sein.
New Darby (EN)Ŷou shall not have in ŷour house divers ephahs, a great and a small.
Old Darby (EN)Thou shalt not have in thy house divers ephahs, a great and a small.
KJVThou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small. {divers…: Heb. an ephah and an ephah}
Darby (FR)tu n'auras pas dans ta maison deux éphas différents, un grand et un petit.
Dutch SVGij zult in uw huis geen tweeërlei efa hebben, een grote en een kleine.
Persian
در خانۀ تو كیلهای‌ مختلفْ، بزرگ‌ و كوچك‌، نباشد.
WLC
לֹא־יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ בְּבֵיתְךָ֖ אֵיפָ֣ה וְאֵיפָ֑ה גְּדֹולָ֖ה וּקְטַנָּֽה׃
LXX
οὐκ ἔσται ἐν τῇ οἰκίᾳ σου μέτρον καὶ μέτρον μέγα ἢ μικρόν

1 Volltextergebnis zu 5. Mose 25,14