4. Mose 5,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der Priester soll sie herzunahen lassen und sie vor den HERRN stellen.
4. Mose 5,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
PriesterH3548
כּהן (kôhên)
kôhên
soll sie
herzunahenH7126
קרב (qârab)
qârab
lassen und sie
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
den
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
stellen.H5975
עמד (‛âmad)
‛âmad

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der Priester soll sie herzunahen lassen und sie vor den HERRN stellen.
ELB-CSVUnd der Priester soll sie herzutreten lassen und sie vor den HERRN stellen.
ELB 1932Und der Priester soll sie herzunahen lassen und sie vor Jehova stellen.
Luther 1912Da soll sie der Priester herzuführen und vor den HERRN stellen
New Darby (EN)And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah.
Old Darby (EN)And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah.
KJVAnd the priest shall bring her near, and set her before the LORD:
Darby (FR)Et le sacrificateur la fera approcher, et la fera se tenir devant l'Éternel;
Dutch SVEn de priester zal haar doen naderen; hij zal haar stellen voor het aangezicht des HEEREN.
Persian
« و كاهن‌ او را نزدیك‌ آورده‌، به‌ حضور خداوند برپا دارد.
WLC
וְהִקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ הַכֹּהֵ֑ן וְהֶֽעֱמִדָ֖הּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
LXX
καὶ προσάξει αὐτὴν ὁ ἱερεὺς καὶ στήσει αὐτὴν ἔναντι κυρίου

2 Kommentare zu 4. Mose 5

1 Volltextergebnis zu 4. Mose 5,16