2. Samuel 4,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Da antwortete David Rekab und Baana, seinem Bruder, den Söhnen Rimmons, des Beerotiters, und sprach zu ihnen: So wahr der HERR lebt, der meine Seele erlöst hat aus aller Bedrängnis,
2. Samuel 4,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Da | |||
antwortete | H6030 | ענה (‛ânâh) | ‛ânâh |
David | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
Rekab | H7394 | רכב (rêkâb) | rêkâb |
und | |||
Baana, | H1196 | בּענה (ba‛ănâh) | ba‛ănâh |
seinem | |||
Bruder, | H251 | אח ('âch) | 'âch |
den | |||
Söhnen | H1121 | בּן (bên) | bên |
Rimmons, | H7417 | רמּונו רמּן רמּון (rimmôn rimmôn rimmônô) | rimmôn rimmôn rimmônô |
des | |||
Beerotiters, | H886 | בּארתי (be'êrôthîy) | be'êrôthîy |
und | |||
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
zu | |||
ihnen: | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
So wahr der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
lebt, | H2416 | חי (chay) | chay |
der | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
meine | |||
Seele | H5315 | נפשׁ (nephesh) | nephesh |
erlöst | H6299 | פּדה (pâdâh) | pâdâh |
hat | |||
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
aller | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Bedrängnis, | H6869 | צרה (tsârâh) | tsârâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Da antwortete David Rekab und Baana, seinem Bruder, den Söhnen Rimmons, des Beerotiters, und sprach zu ihnen: So wahr der HERR lebt, der meine Seele erlöst hat aus aller Bedrängnis, |
ELB-CSV | Da antwortete David Rekab und Baana, seinem Bruder, den Söhnen Rimmons, des Beerotiters, und sprach zu ihnen: So wahr der HERR lebt, der meine Seele erlöst hat aus aller Bedrängnis, |
ELB 1932 | Da antwortete David Rekab und Baana, seinem Bruder, den Söhnen Rimmons, des Beerothiters, und sprach zu ihnen: So wahr Jehova lebt, der meine Seele erlöst hat aus aller Bedrängnis, |
Luther 1912 | Da antwortete ihnen David: So wahr der HERR lebt, der meine Seele aus aller Trübsal erlöst hat, |
New Darby (EN) | Then David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, As Jehovah lives, who has redeemed my soul out of all distress, |
Old Darby (EN) | Then David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, As Jehovah liveth, who has redeemed my soul out of all distress, |
KJV | And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity, |
Darby (FR) | Et David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon le Beérothien, et leur dit: L'Éternel est vivant, qui a racheté mon âme de toute détresse, |
Dutch SV | Maar David antwoordde Rechab en zijn broeder Baëna, den zonen van Rimmon, den Beërothiet, en zeide tot hen: Zo waarachtig als de HEERE leeft, Die mijn ziel uit alle benauwdheid verlost heeft! |
Persian | و داود ریكاب و برادرش بَعْنَه، پسران رَمّون بَئِیرُوتی را جواب داده، به ایشان گفت: «قسم به حیات خداوند كه جان مرا از هر تنگی فدیه داده است، |
WLC | וַיַּ֨עַן דָּוִ֜ד אֶת־רֵכָ֣ב ׀ וְאֶת־בַּעֲנָ֣ה אָחִ֗יו בְּנֵ֛י רִמֹּ֥ון הַבְּאֵֽרֹתִ֖י וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֑ם חַי־יְהוָ֕ה אֲשֶׁר־פָּדָ֥ה אֶת־נַפְשִׁ֖י מִכָּל־צָרָֽה׃ |
LXX | καὶ ἀπεκρίθη δαυιδ τῷ ρεκχα καὶ τῷ βαανα ἀδελφῷ αὐτοῦ υἱοῖς ρεμμων τοῦ βηρωθαίου καὶ εἶπεν αὐτοῖς ζῇ κύριος ὃς ἐλυτρώσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ πάσης θλίψεως |
2 Volltextergebnisse zu 2. Samuel 4,9
- Siehe, dein König kommt > Der Eckstein und der Pflock M. Hardt ... beim Lösen in 3. Mose 25 und Ruth 4) bezeichnet sowohl die Erlösung Israels aus Ägypten (2. Sam 7,23) als auch Erlösung aus Bedrängnis (2. Sam 4,9) und – so wie hier – die zukünftige Erlösung Israels (Ps 130,8). Die Bitte der Söhne Korahs war gewesen: „Unsere Seele ist in den Staub gebeugt … Steh ...
- Verborgene Schönheiten für den Glaubenden > Die großen Zeugnisse Gottes O. Schäfer ... zu können (Heb 2,14-15). 46 Allerdings konnte er auch sagen: »So wahr Jehova lebt, der meine Seele erlöst hat aus aller Bedrängnis« (2. Sam 4,9; 1. Kön 1,29; vgl. Ps 55,18).