2. Samuel 14,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der König sprach zu Joab: Sieh doch, ich habe dieses getan; so geh hin, hol den Jüngling, den Absalom, zurück.
2. Samuel 14,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
KönigH4428
מלך (melek)
melek
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Joab:H3097
יואב (yô'âb)
yô'âb
SiehH2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
doch,H4994
נא (nâ')
nâ'
ich habe dieses
getan;H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
so
gehH1980
הלך (hâlak)
hâlak
hin,H1980
הלך (hâlak)
hâlak
holH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
den
Jüngling,H5288
נער (na‛ar)
na‛ar
den
Absalom,H53
אבשׁלום אבישׁלום ('ăbîyshâlôm 'abshâlôm)
'ăbîyshâlôm 'abshâlôm
zurück.H7725
שׁוּב (shûb)
shûb
[?][H2088
H1697]
זה (zeh)
דּבר (dâbâr)
zeh
dâbâr

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der König sprach zu Joab: Sieh doch, ich habe {Nach and. Lesart: du hast} dieses getan; so geh hin, hol den Jüngling, den Absalom, zurück.
ELB-CSVUnd der König sprach zu Joab: Sieh doch, ich habe {A.H.l. du hast.} dies getan; so geh hin, hole den Jüngling, Absalom, zurück.
ELB 1932Und der König sprach zu Joab: Siehe doch, ich habe {Nach and. Lesart: du hast} dieses getan; so gehe hin, hole den Jüngling, den Absalom, zurück.
Luther 1912Da sprach der König zu Joab: Siehe, ich habe solches getan; {besser: Siehe, ich will solches tun} so gehe hin und bringe den Knaben Absalom wieder.
New Darby (EN)And the king said to Joab, Behold now, I have done this thing: so go, bring back the young man Absalom.
Old Darby (EN)And the king said to Joab, Behold now, I have done this thing: so go, bring back the young man Absalom.
KJVAnd the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.
Darby (FR)Et le roi dit à Joab: Voici, j'ai fait cela; va, fais revenir le jeune homme Absalom.
Dutch SVToen zeide de koning tot Joab: Zie nu, ik heb deze zaak gedaan; zo ga henen, haal den jongeling Absalom weder.
Persian
پس‌ پادشاه‌ به‌ یوآب‌ گفت‌: «اینك‌ این‌ كار را كرده‌ام‌. حال‌ برو و اَبْشالوم‌ جوان‌ را باز آور.»
WLC
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־יֹואָ֔ב הִנֵּה־נָ֥א עָשִׂ֖יתִי אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וְלֵ֛ךְ הָשֵׁ֥ב אֶת־הַנַּ֖עַר אֶת־אַבְשָׁלֹֽום׃
LXX
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς ιωαβ ἰδοὺ δὴ ἐποίησά σοι κατὰ τὸν λόγον σου τοῦτον πορεύου ἐπίστρεψον τὸ παιδάριον τὸν αβεσσαλωμ