2. Könige 4,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und es geschah eines Tages, da kam er dahin, und er kehrte in das Obergemach ein und schlief dort.
2. Könige 4,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und es | |||
geschah | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
eines | |||
Tages, | H3117 | יום (yôm) | yôm |
da | |||
kam | H935 | בּוא (bô') | bô' |
er | |||
dahin, | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
und er | |||
kehrte | H5493 | שׂוּר סוּר (sûr ώûr) | sûr ώûr |
in | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
das | |||
Obergemach | H5944 | עליּה (‛ălîyâh) | ‛ălîyâh |
ein | H5493 | שׂוּר סוּר (sûr ώûr) | sûr ώûr |
und | |||
schlief | H7901 | שׁכב (shâkab) | shâkab |
dort. | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und es geschah eines Tages, da kam er dahin, und er kehrte in das Obergemach ein und schlief dort. |
ELB-CSV | Und es geschah eines Tages, da kam er dahin, und er kehrte in das Obergemach ein und schlief dort. |
ELB 1932 | Und es geschah eines Tages, da kam er dahin, und er kehrte in das Obergemach ein und schlief daselbst. |
Luther 1912 | Und es begab sich zu der Zeit, dass er hineinkam und legte sich oben in die Kammer und schlief darin |
New Darby (EN) | And it came to pass on a day, that he came to there, and he turned into the upper chamber, and lay there. |
Old Darby (EN) | And it came to pass on a day, that he came thither, and he turned into the upper chamber, and lay there. |
KJV | And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there. |
Darby (FR) | Or, un jour, il arriva qu'il vint là, et qu'il se retira dans la chambre haute et y coucha. |
Dutch SV | En het geschiedde op een dag, dat hij daar kwam; en hij week in die opperkamer, en leide zich daar neder. |
Persian | پس روزی آنجا آمد و به آن بالاخانه فرود آمده، در آنجا خوابید. |
WLC | וַיְהִ֥י הַיֹּ֖ום וַיָּ֣בֹא שָׁ֑מָּה וַיָּ֥סַר אֶל־הָעֲלִיָּ֖ה וַיִּשְׁכַּב־שָֽׁמָּה׃ |
LXX | καὶ ἐγένετο ἡμέρα καὶ εἰσῆλθεν ἐκεῖ καὶ ἐξέκλινεν εἰς τὸ ὑπερῷον καὶ ἐκοιμήθη ἐκεῖ |