2. Könige 13,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Joahas flehte den HERRN an; und der HERR hörte auf ihn, denn er sah den Druck Israels, denn der König von Syrien drückte sie.
2. Könige 13,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
JoahasH3099
יואחז (yô'âchâz)
yô'âchâz
flehteH2470
חלה (châlâh)
châlâh
den
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
an;H2470
חלה (châlâh)
châlâh
und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
hörteH8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
aufH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
ihn,
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
er
sahH7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
den
DruckH3906
לחץ (lachats)
lachats
Israels,H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
der
KönigH4428
מלך (melek)
melek
von
SyrienH758
ארם ('ărâm)
'ărâm
drückte sie.
[?]H3905
לחץ (lâchats)
lâchats

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Joahas flehte den HERRN an; und der HERR hörte auf ihn, denn er sah den Druck Israels, denn {O. dass} der König von Syrien drückte sie.
ELB-CSVUnd Joahas flehte den HERRN an; und der HERR hörte auf ihn, denn er sah den Druck Israels, denn der König von Syrien bedrängte sie {O. dass der König … sie bedrängte.} .
ELB 1932Und Joahas flehte Jehova an; und Jehova hörte auf ihn, denn er sah den Druck Israels, denn {O. daß} der König von Syrien drückte sie.
Luther 1912Aber Joahas bat des HERRN Angesicht. Und der HERR erhörte ihn; denn er sah den Jammer Israels an, wie sie der König von Syrien drängte.
New Darby (EN)(And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah listened to him; for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
Old Darby (EN)(And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened to him; for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
KJVAnd Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
Darby (FR)(Et Joakhaz implora l'Éternel, et l'Éternel l'écouta, car il vit l'oppression d'Israël, car le roi de Syrie les opprimait.
Dutch SVDoch Jóahaz bad des HEEREN aangezicht ernstelijk aan; en de HEERE verhoorde hem; want Hij zag de verdrukking van Israël, dat de koning van Syrië hen verdrukte.
Persian
و یهُواَخاز نزد خداوند تضرع‌ نمود و خداوند او را اجابت‌ فرمود زیرا كه‌ تنگی‌ اسرائیل‌ را دید كه‌ چگونه‌ پادشاه‌ اَرام‌، ایشان‌ را به‌ تنگ‌ می‌آورد.
WLC
וַיְחַ֥ל יְהֹואָחָ֖ז אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּשְׁמַ֤ע אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה כִּ֤י רָאָה֙ אֶת־לַ֣חַץ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּֽי־לָחַ֥ץ אֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ אֲרָֽם׃
LXX
καὶ ἐδεήθη ιωαχας τοῦ προσώπου κυρίου καὶ ἐπήκουσεν αὐτοῦ κύριος ὅτι εἶδεν τὴν θλῖψιν ισραηλ ὅτι ἔθλιψεν αὐτοὺς βασιλεὺς συρίας