2. Könige 12,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Doch wurden für das Haus des HERRN keine silbernen Becken, Messer, Sprengschalen, Trompeten noch irgendein goldenes Gerät oder ein silbernes Gerät von dem Geld gemacht, das in das Haus des HERRN gebracht wurde;
2. Könige 12,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Doch | H389 | אך ('ak) | 'ak |
wurden für das | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
keine | |||
silbernen | H3701 | כּסף (keseph) | keseph |
Becken, | H5592 | סף (saph) | saph |
Messer, | H4212 | מזמּרה (mezammerâh) | mezammerâh |
Sprengschalen, | H4219 | מזרק (mizrâq) | mizrâq |
Trompeten | H2689 | חצצרה (chătsôtserâh) | chătsôtserâh |
noch | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
irgendein | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
goldenes | H2091 | זהב (zâhâb) | zâhâb |
Gerät | H3627 | כּלי (kelîy) | kelîy |
oder ein | |||
silbernes | H3701 | כּסף (keseph) | keseph |
Gerät | H3627 | כּלי (kelîy) | kelîy |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
dem | |||
Geld | H3701 | כּסף (keseph) | keseph |
gemacht, | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
das | |||
in | H935 | בּוא (bô') | bô' |
das | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
gebracht | H935 | בּוא (bô') | bô' |
wurde; | |||
[?] | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Doch wurden für das Haus des HERRN keine silbernen Becken, Messer, Sprengschalen, Trompeten noch irgendein goldenes Gerät oder ein silbernes Gerät von dem Geld gemacht, das in das Haus des HERRN gebracht wurde; |
ELB-CSV | Doch wurden für das Haus des HERRN weder silberne Becken, Messer, Sprengschalen, Trompeten noch irgendein goldenes Gerät oder ein silbernes Gerät von dem Geld gemacht, das in das Haus des HERRN gebracht wurde; |
ELB 1932 | Doch wurden für das Haus Jehovas keine silbernen Becken, Messer, Sprengschalen, Trompeten, noch irgend ein goldenes Gerät oder ein silbernes Gerät, von dem Gelde gemacht, welches in das Haus Jehovas gebracht wurde; |
Luther 1912 | 15 sondern man gab’s den Arbeitern, dass sie damit das Baufällige am Hause des Herrn besserten. |
New Darby (EN) | but they gave that to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it. |
Old Darby (EN) | but they gave that to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it. |
KJV | But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD. |
Darby (FR) | mais on le donnait à ceux qui faisaient l'ouvrage, et ils l'employaient à réparer la maison de l'Éternel. |
Dutch SV | Maar zij gaven dat aan degenen, die het werk deden; en zij verbeterden daarmede het huis des HEEREN. |
Persian | زیرا كه آن را به كارگذاران دادند تا خانه خداوند را به آن، تعمیر نمایند. |
WLC | כִּֽי־לְעֹשֵׂ֥י הַמְּלָאכָ֖ה יִתְּנֻ֑הוּ וְחִזְּקוּ־בֹ֖ו אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ |
LXX | πλὴν οὐ ποιηθήσεται οἴκῳ κυρίου θύραι ἀργυραῖ ἧλοι φιάλαι καὶ σάλπιγγες πᾶν σκεῦος χρυσοῦν καὶ σκεῦος ἀργυροῦν ἐκ τοῦ ἀργυρίου τοῦ εἰσενεχθέντος ἐν οἴκῳ κυρίου |