1. Korinther 3,22 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Es sei Paulus oder Apollos oder Kephas, es sei Welt oder Leben oder Tod, es sei Gegenwärtiges oder Zukünftiges: alles ist euer,
1. Korinther 3,22 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
EsG1535
εἴτε (eite)
eite
seiG1535
εἴτε (eite)
eite
PaulusG3972
Παῦλος (Paulos)
Paulos
oderG1535
εἴτε (eite)
eite
ApollosG625
Ἀπολλώς (Apollōs)
Apollōs
oderG1535
εἴτε (eite)
eite
Kephas,G2786
Κηφᾶς (Kēphas)
Kēphas
esG1535
εἴτε (eite)
eite
seiG1535
εἴτε (eite)
eite
WeltG2889
κόσμος (kosmos)
kosmos
oderG1535
εἴτε (eite)
eite
LebenG2222
ζωή (zōē)
zōē
oderG1535
εἴτε (eite)
eite
Tod,G2288
θάνατος (thanatos)
thanatos
esG1535
εἴτε (eite)
eite
seiG1535
εἴτε (eite)
eite
GegenwärtigesG1764
ἐνίστημι (enistēmi)
enistēmi
oderG1535
εἴτε (eite)
eite
Zukünftiges:G3195
μέλλω (mellō)
mellō
allesG3956
πᾶς (pas)
pas
ist
euer,G5216
ὑμῶν (humōn)
humōn

Bibelübersetzungen

ELB-BKEs sei Paulus oder Apollos oder Kephas, es sei Welt oder Leben oder Tod, es sei Gegenwärtiges oder Zukünftiges: alles ist euer,
ELB-CSVEs sei Paulus oder Apollos oder Kephas, es sei Welt oder Leben oder Tod, es sei Gegenwärtiges oder Zukünftiges: Alles ist euer,
ELB 1932Es sei Paulus oder Apollos oder Kephas, es sei Welt oder Leben oder Tod, es sei Gegenwärtiges oder Zukünftiges: alles ist euer,
Luther 1912es sei Paulus oder Apollos, es sei Kephas oder die Welt, es sei das Leben oder der Tod, es sei das Gegenwärtige oder das Zukünftige, alles ist euer;
New Darby (EN)Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours;
Old Darby (EN)Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours;
KJVWhether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
Darby (FR)soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit monde, soit vie, soit mort, soit choses présentes, soit choses à venir: toutes choses sont à vous,
Dutch SVHetzij Paulus, hetzij Apollos, hetzij Céfas, hetzij de wereld, hetzij leven, hetzij dood, hetzij tegenwoordige, hetzij toekomende dingen, zij zijn alle uwe.
Persian
خواه پولُس، خواه اَپُّلس، خواه کیفا، خواه دنیا، خواه زندگی، خواه موت، خواه چیزهای حال، خواه چیزهای آینده،همه از آنِ شما است،
WHNU
ειτε παυλος ειτε απολλως ειτε κηφας ειτε κοσμος ειτε ζωη ειτε θανατος ειτε ενεστωτα ειτε μελλοντα παντα υμων
BYZ
ειτε παυλος ειτε απολλως ειτε κηφας ειτε κοσμος ειτε ζωη ειτε θανατος ειτε ενεστωτα ειτε μελλοντα παντα υμων εστιν

5 Kommentare zu 1. Korinther 3

Fragen + Antworten zu 1. Korinther 3,22

23 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 3,22