1. Korinther 3,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und wiederum: „Der Herr kennt die Überlegungen der Weisen, dass sie eitel sind“.
1. Korinther 3,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
wiederum:G3825
πάλιν (palin)
palin
Der
HerrG2962
κύριος (kurios)
kurios
kenntG1097
γινώσκω (ginōskō)
ginōskō
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
ÜberlegungenG1261
διαλογισμός (dialogismos)
dialogismos
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Weisen,G4680
σοφός (sophos)
sophos
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
sie eitel
sindG1526
εἰσί (eisi)
eisi
“.
[?]G3152
μάταιος (mataios)
mataios

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd wiederum: „Der Herr kennt die Überlegungen der Weisen, dass sie eitel sind“. {Ps. 94,11}
ELB-CSVUnd wiederum: „ Der Herr kennt die Überlegungen der Weisen, dass sie nichtig sind.“ {Psalm 94,11.}
ELB 1932Und wiederum: „Der Herr kennt die Überlegungen der Weisen, daß sie eitel sind“. {Ps. 94,11}
Luther 1912Und abermals: „Der Herr weiß der Weisen Gedanken, dass sie eitel sind.“
New Darby (EN)And again, The Lord knows the reasonings of the wise that they are vain.
Old Darby (EN)And again, The Lord knows the reasonings of the wise that they are vain.
KJVAnd again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
Darby (FR)et encore: "Le *Seigneur connaît les raisonnements des sages, qu'ils sont vains".
Dutch SVEn wederom: De Heere kent de overleggingen der wijzen, dat zij ijdel zijn.
Persian
و ایضاً، خداوند افکار حکما را می‌داند که باطل است.
WHNU
και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι
BYZ
και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι

5 Kommentare zu 1. Korinther 3

2 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 3,20