1. Könige 5,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Nun aber hat der HERR, mein Gott, mir Ruhe geschafft ringsum; da ist kein Widersacher mehr und kein schlimmes Begegnis.
1. Könige 5,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
NunH6258
עתּה (‛attâh)
‛attâh
aber hat der
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
mein
Gott,H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
mir
RuheH5117
נוּח (nûach)
nûach
geschafftH5117
נוּח (nûach)
nûach
ringsum;[H4480
H5439]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
min minnîy minnêy
sâbîyb sebîybâh
da ist kein
WidersacherH7854
שׂטן (ώâţân)
ώâţân
mehr und kein schlimmes Begegnis.
[?]H369
אין ('ayin)
'ayin
[?]H369
אין ('ayin)
'ayin
[?]H7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh
[?]H6294
פּגע (pega‛)
pega‛

Bibelübersetzungen

ELB-BKNun aber hat der HERR, mein Gott, mir Ruhe geschafft ringsum; da ist kein Widersacher mehr und kein schlimmes Begegnis.
ELB-CSVNun aber hat der HERR, mein Gott, mir Ruhe verschafft ringsum; es gibt keinen Widersacher mehr und keinen bösen Anschlag.
ELB 1932Nun aber hat Jehova, mein Gott, mir Ruhe geschafft ringsum; da ist kein Widersacher mehr und kein schlimmes Begegnis.
Luther 19125:32 Und die Bauleute Salomos und die Bauleute Hirams und die Gebaliter hieben aus und bereiteten zu Holz und Steine, zu bauen das Haus.
New Darby (EN)And Solomon’s builders and Hiram’s builders and the Giblites hewed them, and prepared timber and stones to build the house.
Old Darby (EN)And Solomon's builders and Hiram's builders and the Giblites hewed them, and prepared timber and stones to build the house.
KJVAnd Solomon's builders and Hiram's builders did hew them, and the stonesquarers: so they prepared timber and stones to build the house. {stonesquares: or, Giblites}
Darby (FR)Et les ouvriers de Salomon et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens, taillèrent et préparèrent le bois et les pierres pour bâtir la maison.
Dutch SVEn de bouwlieden van Sálomo, en de bouwlieden van Hiram, en de Giblieten behieuwen ze, en bereidden het hout toe, en de stenen, om dat huis te bouwen.
Persian
و بنایان‌ سلیمان‌ و بنایان‌ حیرام‌ و جِبْلیان‌ آنها را تراشیدند، پس‌ چوبها و سنگها را به‌ جهت‌ بنای‌ خانه‌ مهیا ساختند.
WLC
וַֽיִּפְסְל֞וּ בֹּנֵ֧י שְׁלֹמֹ֛ה וּבֹנֵ֥י חִירֹ֖ום וְהַגִּבְלִ֑ים וַיָּכִ֛ינוּ הָעֵצִ֥ים וְהָאֲבָנִ֖ים לִבְנֹ֥ות הַבָּֽיִת׃ פ
LXX
καὶ νῦν ἀνέπαυσε κύριος ὁ θεός μου ἐμοὶ κυκλόθεν οὐκ ἔστιν ἐπίβουλος καὶ οὐκ ἔστιν ἀπάντημα πονηρόν

1 Volltextergebnis zu 1. Könige 5,18