3. Mose 20 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach:1 Und der HERR redete mit MoseMose und sprach:
2 Und zu den KindernKindern IsraelIsrael sollst du sprechen: Jedermann von den KindernKindern IsraelIsrael und von den Fremden, die sich in IsraelIsrael aufhalten, der von seinen KindernKindern dem MolechMolech gibt, soll gewisslich getötet werden; das Volk des Landes soll ihn steinigen. 2 Sage den KindernKindern IsraelIsrael: Welcher unter den KindernKindern IsraelIsrael oder ein FremdlingFremdling, der in IsraelIsrael wohnt, eines seiner KinderKinder dem MolochMoloch gibt, der soll des TodesTodes sterben; das Volk im Lande soll ihn steinigen.
3 Und ich werde mein Angesicht gegen diesen MannMann richten und ihn ausrotten aus der Mitte seines Volkes, weil er von seinen KindernKindern dem MolechMolech gegeben hat, mein HeiligtumHeiligtum zu verunreinigen und meinen heiligen NamenNamen zu entweihen. 3 Und ich will mein Antlitz setzen wider solchen Menschen und will ihn aus seinem Volk ausrotten, dass er dem MolochMoloch eines seiner KinderKinder gegeben und mein HeiligtumHeiligtum verunreinigt und meinen heiligen NamenNamen entheiligt hat.
4 Und wenn das Volk des Landes seine AugenAugen irgend verhüllt vor diesem MannMann, wenn er von seinen KindernKindern dem MolechMolech gibt, so dass es ihn nicht tötet, 4 Und wo das Volk im Lande durch die Finger sehen würde dem Menschen, der eines seiner KinderKinder dem MolochMoloch gegeben hat, dass es ihn nicht tötet,
5 so werde ich mein Angesicht gegen diesen MannMann richten und gegen sein Geschlecht1, und werde ihn und alle, die ihm nachhuren, um dem MolechMolech nachzuhuren, ausrotten aus der Mitte ihres Volkes. 5 so will doch ich mein Antlitz wider denselben Menschen setzen und wider sein GeschlechtGeschlecht und will ihn und alle, die mit ihm mit dem MolochMoloch Abgötterei getrieben haben, aus ihrem Volk ausrotten.
6 Und die SeeleSeele, die sich zu den TotenbeschwörernTotenbeschwörern und zu den WahrsagernWahrsagern wendet, um ihnen nachzuhuren, gegen diese SeeleSeele werde ich mein Angesicht richten und sie ausrotten aus der Mitte ihres Volkes.6 Wenn eine SeeleSeele sich zu den WahrsagernWahrsagern und Zeichendeutern wenden wird, dass sie ihnen nachfolgt, so will ich mein Antlitz wider dieselbe SeeleSeele setzen und will sie aus ihrem Volk ausrotten.
7 So heiligt euch und seid heilig, denn ich bin der HERR, euer GottGott;7 Darum heiligt euch und seid heilig; denn ich bin der HERR, euer GottGott.
8 und beobachtet meine SatzungenSatzungen und tut sie. Ich bin der HERR, der euch heiligt. 8 Und haltet meine SatzungenSatzungen und tut sie; denn ich bin der HERR, der euch heiligt.
9 Jedermann, der seinem VaterVater oder seiner MutterMutter flucht, soll gewisslich getötet werden; er hat seinem VaterVater oder seiner MutterMutter geflucht, sein Blut2 ist auf ihm. 9 Wer seinem VaterVater oder seiner MutterMutter flucht, der soll des TodesTodes sterben. Sein BlutBlut sei auf ihm, dass er seinem VaterVater oder seiner MutterMutter geflucht hat.
10 Und wenn ein MannMann EhebruchEhebruch treibt mit der FrauFrau eines MannesMannes, wenn er EhebruchEhebruch treibt mit der FrauFrau seines Nächsten, so sollen der Ehebrecher und die Ehebrecherin gewisslich getötet werden.10 Wer die EheEhe bricht mit jemandes Weibe, der soll des TodesTodes sterben, beide, Ehebrecher und Ehebrecherin, darum dass er mit seines Nächsten Weibe die EheEhe gebrochen hat.
11 Und wenn ein MannMann bei der FrauFrau seines VatersVaters liegt: er hat die Blöße seines VatersVaters aufgedeckt; beide sollen gewisslich getötet werden, ihr BlutBlut ist auf ihnen.11 Wenn jemand bei seines VatersVaters Weibe schläft, dass er seines VatersVaters Blöße aufgedeckt hat, die sollen beide des TodesTodes sterben; ihr BlutBlut sei auf ihnen.
12 Und wenn ein MannMann bei seiner Schwiegertochter liegt, so sollen beide gewisslich getötet werden; sie haben eine schändliche Befleckung verübt, ihr BlutBlut ist auf ihnen.12 Wenn jemand bei seiner Schwiegertochter schläft, so sollen sie beide des TodesTodes sterben; denn sie haben eine Schande begangen; ihr BlutBlut sei auf ihnen.
13 Und wenn ein MannMann bei einem MannMann liegt, wie man bei einer FrauFrau liegt, so haben beide einen GräuelGräuel verübt; sie sollen gewisslich getötet werden, ihr BlutBlut ist auf ihnen.13 Wenn jemand beim Knaben schläft wie beim Weibe, die haben einen GräuelGräuel getan und sollen beide des TodesTodes sterben; ihr BlutBlut sei auf ihnen.
14 Und wenn ein MannMann eine FrauFrau nimmt und ihre MutterMutter, das ist eine Schandtat; man soll ihn und sie mit FeuerFeuer verbrennen, dass keine Schandtat in eurer Mitte sei.14 Wenn jemand ein Weib nimmt und ihre MutterMutter dazu, der hat einen Frevel verwirkt; man soll ihn mit FeuerFeuer verbrennen und sie beide auch, dass kein Frevel sei unter euch.
15 Und wenn ein MannMann bei einem ViehVieh liegt, so soll er gewisslich getötet werden, und das ViehVieh sollt ihr umbringen. 15 Wenn jemand beim ViehVieh liegt, der soll des TodesTodes sterben, und das ViehVieh soll man erwürgen.
16 Und wenn eine FrauFrau sich irgendeinem ViehVieh naht, um mit ihm zu schaffen zu haben, so sollst du die FrauFrau und das ViehVieh umbringen; sie sollen gewisslich getötet werden, ihr BlutBlut ist auf ihnen. 16 Wenn ein Weib sich irgend zu einem ViehVieh tut, dass sie mit ihm zu schaffen hat, die sollst du töten und das ViehVieh auch; des TodesTodes sollen sie sterben; ihr BlutBlut sei auf ihnen.
17 Und wenn ein MannMann seine Schwester nimmt, die TochterTochter seines VatersVaters oder die TochterTochter seiner MutterMutter, und er sieht ihre Blöße, und sie sieht seine Blöße: das ist eine Schande, und sie sollen ausgerottet werden vor den AugenAugen der KinderKinder ihres Volkes; er hat die Blöße seiner Schwester aufgedeckt, er soll seine Ungerechtigkeit tragen.17 Wenn jemand seine Schwester nimmt, seines VatersVaters TochterTochter oder seiner MutterMutter TochterTochter, und ihre Blöße schaut und sie wieder seine Blöße, das ist eine Blutschande. Die sollen ausgerottet werden vor den Leuten ihres Volks; denn er hat seiner Schwester Blöße aufgedeckt; er soll seine Missetat tragen.
18 Und wenn ein MannMann bei einer FrauFrau liegt in ihrer KrankheitKrankheit und ihre Blöße aufdeckt, so hat er ihre QuelleQuelle enthüllt, und sie hat die QuelleQuelle ihres BlutesBlutes aufgedeckt; sie sollen beide ausgerottet werden aus der Mitte ihres Volkes. 18 Wenn ein MannMann beim Weibe schläft zur ZeitZeit ihrer KrankheitKrankheit und entblößt ihre Scham und deckt ihren BrunnenBrunnen auf, und sie entblößt den BrunnenBrunnen ihres BlutsBluts, die sollen beide aus ihrem Volk ausgerottet werden.
19 Und die Blöße der Schwester deiner MutterMutter und der Schwester deines VatersVaters sollst du nicht aufdecken; denn wer das tut, hat3 seine Blutsverwandte entblößt: Sie sollen ihre Ungerechtigkeit tragen.19 Deiner MutterMutter Schwester Blöße und deines VatersVaters Schwester Blöße sollst du nicht aufdecken; denn ein solcher hat seine nächste Blutsfreundin aufgedeckt, und sie sollen ihre Missetat tragen.
20 Und wenn ein MannMann bei der FrauFrau seines Onkels liegt, so hat er die Blöße seines Onkels aufgedeckt; sie sollen ihre SündeSünde tragen, kinderlos sollen sie sterben.20 Wenn jemand bei seines VatersVaters BrudersBruders Weibe schläft, der hat seines Oheims Blöße aufgedeckt. Sie sollen ihre SündeSünde tragen; ohne KinderKinder sollen sie sterben.
21 Und wenn ein MannMann die FrauFrau seines BrudersBruders nimmt: Das ist eine Unreinigkeit; er hat die Blöße seines BrudersBruders aufgedeckt, sie sollen kinderlos sein.21 Wenn jemand seines BrudersBruders Weib nimmt, das ist eine schändliche Tat; sie sollen ohne KinderKinder sein, darum dass er seines BrudersBruders Blöße aufgedeckt hat.
22 Und ihr sollt alle meine SatzungenSatzungen und alle meine Rechte beobachten und sie tun, damit euch das Land nicht ausspeie, wohin ich euch bringe, um darin zu wohnen. 22 So haltet nun alle meine SatzungenSatzungen und meine Rechte und tut darnach, auf dass euch nicht das Land ausspeie, darein ich euch führe, dass ihr darin wohnet.
23 Und ihr sollt nicht wandeln in den SatzungenSatzungen der NationenNationen, die ich vor euch vertreibe; denn alle jene Dinge haben sie getan, und sie sind mir zum Ekel geworden; 23 Und wandelt nicht in den SatzungenSatzungen der HeidenHeiden, die ich vor euch her werde ausstoßen. Denn solches alles haben sie getan, und ich habe einen GräuelGräuel an ihnen gehabt.
24 und ich habe zu euch gesagt: Ihr sollt ihr Land besitzen, und ich werde es euch zum Besitz geben, ein Land, das von MilchMilch und HonigHonig fließt. Ich bin der HERR, euer GottGott, der ich euch von den Völkern abgesondert habe.24 Euch aber sage ich: Ihr sollt jener Land besitzen; denn ich will euch ein Land zum ErbeErbe geben, darin MilchMilch und HonigHonig fließt. Ich bin der HERR, euer GottGott, der euch von den Völkern abgesondert hat,
25 Und ihr sollt unterscheiden zwischen dem reinen ViehVieh und dem unreinen, und zwischen den unreinen Vögeln und dem reinen, und sollt euch selbst nicht zu einem GräuelGräuel machen durch das ViehVieh und durch die VögelVögel und durch alles, was sich auf dem Erdboden regt, was ich euch als unrein ausgesondert habe.25 dass ihr auch absondern sollt das reine ViehVieh vom unreinen und unreine VögelVögel von den reinen, und eure Seelen nicht verunreinigt am ViehVieh, an Vögeln und an allem, was auf Erden kriecht, das ich euch abgesondert habe, dass es unrein sei.
26 Und ihr sollt mir heilig sein, denn ich bin heilig, ich, der HERR; und ich habe euch von den Völkern abgesondert, um mein zu sein.26 Darum sollt ihr mir heilig sein; denn ich, der HERR, bin heilig, der euch abgesondert hat von den Völkern, dass ihr mein wäret.
27 Und wenn in einem MannMann oder einer FrauFrau ein Totenbeschwörer- oder Wahrsagergeist ist, so sollen sie gewisslich getötet werden; man soll sie steinigen, ihr BlutBlut ist auf ihnen.27 Wenn ein MannMann oder Weib ein WahrsagerWahrsager oder Zeichendeuter sein wird, die sollen des TodesTodes sterben. Man soll sie steinigen; ihr BlutBlut sei auf ihnen.

Fußnoten

  • 1 O. seine Familie
  • 2 O. seine Blutschuld; so auch nachher
  • 3 W. denn er hat