Römer 5,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn kaum wird jemand für einen Gerechten sterben; denn für den Gütigen möchte vielleicht jemand zu sterben wagen.
Römer 5,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
kaumG3433
μόλις (molis)
molis
wird
jemandG5100
τίς (tis)
tis
fürG5228
ὑπέρ (huper)
huper
einen
GerechtenG1342
δίκαιος (dikaios)
dikaios
sterben;G599
ἀποθνήσκω (apothnēskō)
apothnēskō
dennG1063
γάρ (gar)
gar
fürG5228
ὑπέρ (huper)
huper
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GütigenG18
ἀγαθός (agathos)
agathos
möchte
vielleichtG5029
τάχα (tacha)
tacha
jemandG5100
τίς (tis)
tis
zu
sterbenG599
ἀποθνήσκω (apothnēskō)
apothnēskō
wagen.G5111
τολμάω (tolmaō)
tolmaō
[?]G2532
καί (kai)
kai

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn kaum wird jemand für einen Gerechten sterben; denn für den Gütigen möchte vielleicht jemand zu sterben wagen.
ELB-CSVDenn kaum wird jemand für einen Gerechten sterben; denn für den Gütigen könnte vielleicht noch jemand zu sterben wagen.
ELB 1932Denn kaum wird jemand für einen Gerechten sterben; denn für den Gütigen möchte vielleicht jemand zu sterben wagen.
Luther 1912Nun stirbt kaum jemand um eines Gerechten willen; um des Guten willen dürfte vielleicht jemand sterben.
New Darby (EN)For scarcely for the just man will one die, for perhaps for the good man some one might also dare to die;
Old Darby (EN)For scarcely for the just man will one die, for perhaps for the good man some one might also dare to die;
KJVFor scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
Darby (FR)Car à peine, pour un juste, quelqu'un mourra-t-il, (car pour l'homme de bien, peut-être, quelqu'un se résoudrait même à mourir);
Dutch SVWant nauwelijks zal iemand voor een rechtvaardige sterven; want voor den goede zal mogelijk iemand ook bestaan te sterven.
Persian
زیرا بعید است که برای شخص عادل کسی بمیرد، هرچند در راه مرد نیکو ممکن است کسی نیز جرأت کند که بمیرد.
WHNU
μολις γαρ υπερ δικαιου τις αποθανειται υπερ γαρ του αγαθου ταχα τις και τολμα αποθανειν
BYZ
μολις γαρ υπερ δικαιου τις αποθανειται υπερ γαρ του αγαθου ταχα τις και τολμα αποθανειν

6 Kommentare zu Römer 5

3 Volltextergebnisse zu Römer 5,7