Markus 6,48 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und als er sie beim Rudern Not leiden sah, denn der Wind war ihnen entgegen, kommt er um die vierte Nachtwache zu ihnen, wandelnd auf dem See; und er wollte an ihnen vorübergehen.
Markus 6,48 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
als er | |||
sie | G846 | αὐτός (autos) | autos |
beim | [G1722 G3588] | ἐν (en) {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | en ho hē to |
Rudern | G1643 | ἐλαύνω (elaunō) | elaunō |
Not | G928 | βασανίζω (basanizō) | basanizō |
leiden | G928 | βασανίζω (basanizō) | basanizō |
sah, | G1492 | εἴδω (eidō) | eidō |
denn | G1063 | γάρ (gar) | gar |
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Wind | G417 | ἄνεμος (anemos) | anemos |
war | G2258 | ἦν (ēn) | ēn |
ihnen | G846 | αὐτός (autos) | autos |
entgegen, | G1727 | ἐναντίος (enantios) | enantios |
kommt | G2064 | ἔρχομαι (erchomai) | erchomai |
er | |||
um | G4012 | περί (peri) | peri |
die | |||
vierte | G5067 | τέταρτος (tetartos) | tetartos |
Nachtwache | [G5438 G3588 G3571] | φυλακή (phulakē) {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) νύξ (nux) | phulakē ho hē to nux |
zu | G4314 | πρός (pros) | pros |
ihnen, | G846 | αὐτός (autos) | autos |
wandelnd | G4043 | περιπατέω (peripateō) | peripateō |
auf | G1909 | ἐπί (epi) | epi |
dem | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
See; | G2281 | θάλασσα (thalassa) | thalassa |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
er | |||
wollte | G2309 | {θέλω} ἐθέλω (thelō ethelō) | thelō ethelō |
an | |||
ihnen | G846 | αὐτός (autos) | autos |
vorübergehen. | G3928 | παρέρχομαι (parerchomai) | parerchomai |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und als er sie beim Rudern Not leiden sah, denn der Wind war ihnen entgegen, kommt er um die vierte Nachtwache zu ihnen, wandelnd auf dem See; und er wollte an ihnen vorübergehen. |
ELB-CSV | Und als er sie beim Rudern Not leiden sah – denn der Wind war ihnen entgegen –, kommt er um die vierte Nachtwache zu ihnen, wandelnd auf dem See; und er wollte an ihnen vorübergehen. |
ELB 1932 | Und als er sie beim Rudern Not leiden sah, denn der Wind war ihnen entgegen, kommt er um die vierte Nachtwache zu ihnen, wandelnd auf dem See; und er wollte an ihnen vorübergehen. |
Luther 1912 | Und er sah, dass sie Not litten im Rudern; denn der Wind war ihnen entgegen. Und um die vierte Wache der Nacht kam er zu ihnen und wandelte auf dem Meer; |
New Darby (EN) | And seeing them laboring in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he comes to them walking on the sea, and would have passed them by. |
Old Darby (EN) | And seeing them labouring in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he comes to them walking on the sea, and would have passed them by. |
KJV | And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them. |
Darby (FR) | Et les voyant se tourmenter à ramer, car le vent leur était contraire, vers la quatrième veille de la nuit, il vient vers eux, marchant sur la mer; et il voulait passer à côté d'eux. |
Dutch SV | En Hij zag, dat zij zich zeer pijnigden, om het schip voort te krijgen; want de wind was hun tegen; en omtrent de vierde wake des nachts, kwam Hij tot hen, wandelende op de zee, en wilde hen voorbijgaan. |
Persian | و ایشان را در راندن کشتی خسته دید زیرا که باد مخالف بر ایشان میوزید. پس نزدیک پاس چهارم از شب بر دریا خرامان شده، به نزد ایشان آمد و خواست از ایشان بگذرد. |
WHNU | και ιδων αυτους βασανιζομενους εν τω ελαυνειν ην γαρ ο ανεμος εναντιος αυτοις περι τεταρτην φυλακην της νυκτος ερχεται προς αυτους περιπατων επι της θαλασσης και ηθελεν παρελθειν αυτους |
BYZ | και ειδεν αυτους βασανιζομενους εν τω ελαυνειν ην γαρ ο ανεμος εναντιος αυτοις και περι τεταρτην φυλακην της νυκτος ερχεται προς αυτους περιπατων επι της θαλασσης και ηθελεν παρελθειν αυτους |
7 Kommentare zu Markus 6
- "Siehe, Mein Knecht" > Kapitel 6 - Der Dienst Christi nach seiner Verwerfung (H. Smith)
- Betrachtung über Markus (Synopsis) > Kapitel 6 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Markus > Kapitel 6 (F.B. Hole)
- Eine Auslegung des Markusevangeliums > Kapitel 6 (W. Kelly)
- Einführende Vorträge zum Markusevangelium > Kapitel 6 (W. Kelly)
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 6 (S. Ulrich)
- Gottes treuer Diener > Kapitel 6 (A. Remmers)