Johannes 4,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Unsere Väter haben auf diesem Berg angebetet, und ihr sagt, dass in Jerusalem der Ort sei, wo man anbeten müsse.
Johannes 4,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UnsereG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
VäterG3962
πατήρ (patēr)
patēr
haben
aufG1722
ἐν (en)
en
diesemG5129
τούτῳ (toutō)
toutō
BergG3735
ὄρος (oros)
oros
angebetet,G4352
προσκυνέω (proskuneō)
proskuneō
undG2532
καί (kai)
kai
ihrG5210
ὑμείς (humeis)
humeis
sagt,G3004
λέγω (legō)
legō
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
inG1722
ἐν (en)
en
JerusalemG2414
Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma)
Hierosoluma
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
OrtG5117
τόπος (topos)
topos
sei,G2076
ἐστί (esti)
esti
woG3699
ὅπου (hopou)
hopou
man
anbetenG4352
προσκυνέω (proskuneō)
proskuneō
müsse.G1163
δεῖ (dei)
dei

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnsere Väter haben auf diesem Berg angebetet, und ihr sagt, dass in Jerusalem der Ort sei, wo man anbeten müsse.
ELB-CSVUnsere Väter haben auf diesem Berg angebetet, und ihr sagt, dass in Jerusalem der Ort sei, wo man anbeten müsse.
ELB 1932Unsere Väter haben auf diesem Berge angebetet, und ihr saget, daß in Jerusalem der Ort sei, wo man anbeten müsse.
Luther 1912Unsere Väter haben auf diesem Berge angebetet, und ihr sagt, zu Jerusalem sei die Stätte, da man anbeten solle.
New Darby (EN)Our fathers worshipped in this mountain, and you say that in Jerusalem is the place where one must worship.
Old Darby (EN)Our fathers worshipped in this mountain, and ye say that in Jerusalem is the place where one must worship.
KJVOur fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Darby (FR)Nos pères ont adoré sur cette montagne-ci, et vous, vous dites qu'à Jérusalem est le lieu où il faut adorer.
Dutch SVOnze vaders hebben op dezen berg aangebeden; en gijlieden zegt, dat te Jeruzalem de plaats is, waar men moet aanbidden.
Persian
پدران ما در این کوه پرستش می‌کردند و شما می‌گویید که در اورشلیم جایی است که در آن عبادت باید نمود.
WHNU
οι πατερες ημων εν τω ορει τουτω προσεκυνησαν και υμεις λεγετε οτι εν ιεροσολυμοις εστιν ο τοπος οπου προσκυνειν δει
BYZ
οι πατερες ημων εν τω ορει τουτω προσεκυνησαν και υμεις λεγετε οτι εν ιεροσολυμοις εστιν ο τοπος οπου δει προσκυνειν

4 Kommentare zu Johannes 4

13 Volltextergebnisse zu Johannes 4,20