Johannes 17,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ich bin nicht mehr in der Welt, und diese sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater! Bewahre sie in deinem Namen, den du mir gegeben hast, damit sie eins seien, wie wir.
Johannes 17,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
ich
binG1510
εἰμί (eimi)
eimi
nichtG3765
οὐκέτι (ouketi)
ouketi
mehrG3765
οὐκέτι (ouketi)
ouketi
inG1722
ἐν (en)
en
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Welt,G2889
κόσμος (kosmos)
kosmos
undG2532
καί (kai)
kai
dieseG846
αὐτός (autos)
autos
sindG1526
εἰσί (eisi)
eisi
inG1722
ἐν (en)
en
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Welt,G2889
κόσμος (kosmos)
kosmos
undG2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame
ichG2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame
kommeG2064
ἔρχομαι (erchomai)
erchomai
zuG4314
πρός (pros)
pros
dir.G4571
σέ (se)
se
HeiligerG40
ἅγιος (hagios)
hagios
Vater!G3962
πατήρ (patēr)
patēr
BewahreG5083
τηρέω (tēreō)
tēreō
sieG846
αὐτός (autos)
autos
inG1722
ἐν (en)
en
deinemG4675
σοῦ (sou)
sou
Namen,G3686
ὄνομα (onoma)
onoma
denG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
du
mirG3427
μοί (moi)
moi
gegebenG1325
δίδωμι (didōmi)
didōmi
hast,
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
sie
einsG1520
εἷς (heis)
heis
seien,G5600
ὦ (ō)
ō
wieG2531
καθώς (kathōs)
kathōs
wir.G2249
ἡμεῖς (hēmeis)
hēmeis

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ich bin nicht mehr in der Welt, und diese sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater! Bewahre sie in deinem Namen, den du mir {O. viell.: in dem du sie mir} gegeben hast, damit sie eins seien, wie wir.
ELB-CSVUnd ich bin nicht mehr in der Welt, und diese sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater! Bewahre sie in deinem Namen, den du mir {O. viell. in dem du sie mir.} gegeben hast, damit sie eins seien wie wir.
ELB 1932Und ich bin nicht mehr in der Welt, und diese sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater! bewahre sie in deinem Namen, den du mir {O. viell.: in welchem du sie mir} gegeben hast, auf daß sie eins seien, gleichwie wir.
Luther 1912Und ich bin nicht mehr in der Welt; sie aber sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater, erhalte sie in deinem Namen, die du mir gegeben hast, dass sie eins seien gleichwie wir.
New Darby (EN)And I am no longer in the world, and these are in the world, and I come to ŷou. Holy Father, keep them in ŷour name which ŷou have given me, that they may be one as we.
Old Darby (EN)And I am no longer in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one as we.
KJVAnd now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
Darby (FR)Et je suis plus dans le monde, et ceux-ci sont dans le monde, et moi, je viens à toi. Père saint, garde-les en ton nom que tu m'as donné, afin qu'ils soient un comme nous.
Dutch SVEn Ik ben niet meer in de wereld, maar deze zijn in de wereld, en Ik kome tot U, Heilige Vader, bewaar ze in Uw Naam, die Gij Mij gegeven hebt, opdat zij een zijn, gelijk als Wij.
Persian
بعد از این در جهان نیستم امّا اینها در جهان هستند و من نزد تو می‌آیم. ای پدر قدّوس اینها را که به من داده‌ای، به اسم خود نگاه دار تا یکی باشند چنانکه ما هستیم.
WHNU
και ουκετι ειμι εν τω κοσμω και αυτοι εν τω κοσμω εισιν καγω προς σε ερχομαι πατερ αγιε τηρησον αυτους εν τω ονοματι σου ω δεδωκας μοι ινα ωσιν εν καθως ημεις
BYZ
και ουκετι ειμι εν τω κοσμω και ουτοι εν τω κοσμω εισιν και εγω προς σε ερχομαι πατερ αγιε τηρησον αυτους εν τω ονοματι σου ω δεδωκας μοι ινα ωσιν εν καθως ημεις

7 Kommentare zu Johannes 17

25 Volltextergebnisse zu Johannes 17,11