Johannes 17,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt;
Johannes 17,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WieG2531
καθώς (kathōs)
kathōs
du
michG1691
ἐμέ (eme)
eme
inG1519
εἰς (eis)
eis
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WeltG2889
κόσμος (kosmos)
kosmos
gesandtG649
ἀποστέλλω (apostellō)
apostellō
hast, habe
auchG2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame
ichG2504
{κἀγώ} {κἀμοί} κἀμέ (kagō kamoi kame)
kagō kamoi kame
sieG846
αὐτός (autos)
autos
inG1519
εἰς (eis)
eis
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WeltG2889
κόσμος (kosmos)
kosmos
gesandt;G649
ἀποστέλλω (apostellō)
apostellō
[?]G2531
καθώς (kathōs)
kathōs

Bibelübersetzungen

ELB-BKWie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt;
ELB-CSVWie du mich in die Welt gesandt hast, so habe auch ich sie in die Welt gesandt;
ELB 1932Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt;
Luther 1912Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt, so sende ich sie auch in die Welt.
New Darby (EN)As ŷou have sent me into the world, I also have sent them into the world;
Old Darby (EN)As thou hast sent me into the world, I also have sent them into the world;
KJVAs thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
Darby (FR)Comme tu m'as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde.
Dutch SVGelijkerwijs Gij Mij gezonden hebt in de wereld, alzo heb Ik hen ook in de wereld gezonden.
Persian
همچنان که مرا در جهان فرستادی، من نیز ایشان را در جهان فرستادم.
WHNU
καθως εμε απεστειλας εις τον κοσμον καγω απεστειλα αυτους εις τον κοσμον
BYZ
καθως εμε απεστειλας εις τον κοσμον καγω απεστειλα αυτους εις τον κοσμον

7 Kommentare zu Johannes 17

16 Volltextergebnisse zu Johannes 17,18