Johannes 17,7 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Jetzt haben sie erkannt, dass alles, was du mir gegeben hast, von dir ist;
Johannes 17,7 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Jetzt | G3568 | νῦν (nun) | nun |
haben sie | |||
erkannt, | G1097 | γινώσκω (ginōskō) | ginōskō |
dass | G3754 | ὅτι (hoti) | hoti |
alles, | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
was | G3745 | ὅσος (hosos) | hosos |
du | |||
mir | G3427 | μοί (moi) | moi |
gegeben | G1325 | δίδωμι (didōmi) | didōmi |
hast, | |||
von | G3844 | παρά (para) | para |
dir | G4675 | σοῦ (sou) | sou |
ist; | G1526 | εἰσί (eisi) | eisi |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Jetzt haben sie erkannt, dass alles, was du mir gegeben hast, von dir ist; |
ELB-CSV | Jetzt haben sie erkannt, dass alles, was du mir gegeben hast, von dir ist; |
ELB 1932 | Jetzt haben sie erkannt, daß alles, was du mir gegeben hast, von dir ist; |
Luther 1912 | Nun wissen sie, dass alles, was du mir gegeben hast, sei von dir. |
New Darby (EN) | Now they have known that all things that ŷou have given me are of ŷou; |
Old Darby (EN) | Now they have known that all things that thou hast given me are of thee; |
KJV | Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. |
Darby (FR) | Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi; |
Dutch SV | Nu hebben zij bekend, dat alles, wat Gij Mij gegeven hebt, van U is. |
Persian | و الآن دانستند آنچه به من دادهای از نزد تو میباشد. |
WHNU | νυν εγνωκαν οτι παντα οσα | εδωκας | δεδωκας | μοι παρα σου εισιν |
BYZ | νυν εγνωκαν οτι παντα οσα δεδωκας μοι παρα σου εστιν |
7 Kommentare zu Johannes 17
- Aus dem Wort der Wahrheit (Band 4) > Der Herr im Gebet mit Seinem Vater (H.L. Heijkoop)
- Betrachtung über das Evangelium nach Johannes > Kapitel 17 (J.G. Bellett)
- Betrachtung über Johannes (Synopsis) > Kapitel 17 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Johannes > Kapitel 17 (F.B. Hole)
- Das ewige Leben (L.M. Grant)
- Einführende Vorträge zum Johannesevangelium > Kapitel 17 (W. Kelly)
- Gedanken über das Johannesevangelium > Auslegung: "Sein Gebet" (A. van Ryn)