Jesaja 44,23 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Jubelt, ihr Himmel! Denn der HERR hat es vollführt; jauchzt, ihr Tiefen der Erde! Brecht in Jubel aus, ihr Berge, du Wald und jeder Baum darin! Denn der HERR hat Jakob erlöst, und an Israel verherrlicht er sich.
Jesaja 44,23 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Jubelt, | H7442 | רנן (rânan) | rânan |
ihr | |||
Himmel! | H8064 | שׁמה שׁמים (shâmayim shâmeh) | shâmayim shâmeh |
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
hat es vollführt; | |||
jauchzt, | H7321 | רוּע (rûa‛) | rûa‛ |
ihr | |||
Tiefen | H8482 | תּחתּי (tachtîy) | tachtîy |
der | |||
Erde! | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
Brecht | H6476 | פּצח (pâtsach) | pâtsach |
in | |||
Jubel | H7440 | רנּה (rinnâh) | rinnâh |
aus, | H6476 | פּצח (pâtsach) | pâtsach |
ihr | |||
Berge, | H2022 | הר (har) | har |
du | |||
Wald | H3293 | יער (ya‛ar) | ya‛ar |
und | |||
jeder | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Baum | H6086 | עץ (‛êts) | ‛êts |
darin! | |||
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
hat | |||
Jakob | H3290 | יעקב (ya‛ăqôb) | ya‛ăqôb |
erlöst, | H1350 | גּאל (gâ'al) | gâ'al |
und an | |||
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
verherrlicht | H6286 | פּאר (pâ'ar) | pâ'ar |
er sich. | |||
[?] | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Jubelt, ihr Himmel! Denn der HERR hat es vollführt; jauchzt, ihr Tiefen der Erde! Brecht in Jubel aus, ihr Berge, du Wald und jeder Baum darin! Denn der HERR hat Jakob erlöst, und an Israel verherrlicht er sich. |
ELB-CSV | Jubelt, ihr Himmel, denn der HERR hat es getan! Jauchzt, ihr Tiefen der Erde! Brecht in Jubel aus, ihr Berge, du Wald und jeder Baum darin! Denn der HERR hat Jakob erlöst, und an Israel verherrlicht er sich. |
ELB 1932 | Jubelt, ihr Himmel! denn Jehova hat es vollführt; jauchzet, ihr Tiefen der Erde! brechet in Jubel aus, ihr Berge, du Wald und jeder Baum darin! Denn Jehova hat Jakob erlöst, und an Israel verherrlicht er sich. |
Luther 1912 | Jauchzet ihr Himmel, denn der HERR hat’s getan; rufe, du Erde hier unten; ihr Berge, frohlocket mit Jauchzen, der Wald und alle Bäume darin! denn der HERR hat Jakob erlöst und ist in Israel herrlich. |
New Darby (EN) | Sing, you heavens; for Jehovah has done it: shout, you lower parts of the earth; break forth into singing, you mountains, the forest, and every tree in it! For Jehovah has redeemed Jacob, and glorified himself in Israel. |
Old Darby (EN) | Sing, ye heavens; for Jehovah hath done it: shout, ye lower parts of the earth; break forth into singing, ye mountains, the forest, and every tree therein! For Jehovah hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel. |
KJV | Sing, O ye heavens; for the LORD hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel. |
Darby (FR) | -Exultez, cieux, car l'Éternel l'a fait; jetez des cris, vous, profondeurs de la terre; éclatez en chants de triomphe, montagnes, forêts, et tous les arbres qui y sont! Car l'Éternel a racheté Jacob, et s'est glorifié en Israël. |
Dutch SV | Zingt met vreugde, gij hemelen! want de HEERE heeft het gedaan; juicht, gij benedenste delen der aarde! gij bergen! maakt een groot gedreun met vreugdegezang, gij bossen, en alle geboomte daarin! Want de HEERE heeft Jakob verlost, en Zich heerlijk gemaakt in Israël. |
Persian | ای آسمانها ترنّم نمایید زیرا كه خداوند این را كرده است! و ای اسفلهای زمین! فریاد برآورید و ای كوهها و جنگلها و هر درختی كه در آنها باشد بسرایید! زیرا خداوند یعقوب را فدیه كرده است و خویشتن را در اسرائیل تمجید خواهد نمود. |
WLC | רָנּ֨וּ שָׁמַ֜יִם כִּֽי־עָשָׂ֣ה יְהוָ֗ה הָרִ֙יעוּ֙ תַּחְתִּיֹּ֣ות אָ֔רֶץ פִּצְח֤וּ הָרִים֙ רִנָּ֔ה יַ֖עַר וְכָל־עֵ֣ץ בֹּ֑ו כִּֽי־גָאַ֤ל יְהוָה֙ יַֽעֲקֹ֔ב וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל יִתְפָּאָֽר׃ פ |
LXX | εὐφράνθητε οὐρανοί ὅτι ἠλέησεν ὁ θεὸς τὸν ισραηλ σαλπίσατε θεμέλια τῆς γῆς βοήσατε ὄρη εὐφροσύνην οἱ βουνοὶ καὶ πάντα τὰ ξύλα τὰ ἐν αὐτοῖς ὅτι ἐλυτρώσατο ὁ θεὸς τὸν ιακωβ καὶ ισραηλ δοξασθήσεται |
4 Volltextergebnisse zu Jesaja 44,23
- Die Psalmen > Psalm 148 K. Mebus ... (Verse 7 bis 9). In ihrem Zusammenspiel ergeben sie das so beeindruckend harmonische Bild der Natur (Ps 98,8; 104,16–18.25; Jes 44,23; 55,12). Belebt wird das Ganze durch die Tierwelt mit ihrem Artenreichtum (Vers 10; Jes 43,20), im Besonderen aber durch die Erdbevölkerung, zu deren Wohl ...
- Die Psalmen > Psalm 89 K. Mebus ... (Ps 18,17). Alle Dinge sind Ihm unterworfen und müssen letztlich zur Verherrlichung Seines Namens dienen (Verse 13.14; Ps 148; 119,91; Jes 44,23), Anschließend an die Beschreibung der Macht des HERRN als Schöpfer wird in den Versen 15 bis 19 Seine richtende, ordnende und bewahrende Macht in ...
- Die Psalmen > Psalm 96 K. Mebus ... Brecht in Jubel aus, ihr Berge, du Wald und jeder Baum darin! Denn der HERR hat Jakob erlöst, und an Israel verherrlicht er sich“ (Jes 44,23; Jes 35,1ff; Röm 8,19f). Sein Kommen als „der gerechte Richter“ wird von vielen sehnlich erwartet werden (Vers 13; Ps 9,9; Jes 2,4; Lk 21,28; Apg ...
- Die Psalmen > Psalm 98 K. Mebus ... freigemacht werden wird von der Knechtschaft des Verderbens zu der Freiheit der Herrlichkeit der Kinder Gottes“ (Röm 8,21; Jes 35,1.2; 44,23; 55,12.13). Feindseligkeit und Kriege erschüttern die Welt dann nicht mehr. Die Herrschaft des Bösen, die mittels Gewalt und Unmoral regiert, sowie das ...