Jesaja 42,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Die auf das geschnitzte Bild vertrauen, die zu dem gegossenen Bild sagen: Du bist unser Gott! werden zurückweichen, werden gänzlich beschämt werden.
Jesaja 42,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Die auf das | |||
geschnitzte | H6459 | פּסל (pesel) | pesel |
Bild | H6459 | פּסל (pesel) | pesel |
vertrauen, | H982 | בּטח (bâţach) | bâţach |
die zu dem | |||
gegossenen | H4541 | מסּכה (massêkâh) | massêkâh |
Bild | H4541 | מסּכה (massêkâh) | massêkâh |
sagen: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
bist unser | |||
Gott! | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
werden zurückweichen, werden gänzlich beschämt werden. | |||
[?] | [H5472 H268] | סוּג (sûg) אחר אחור ('âchôr 'âchôr) | sûg 'âchôr 'âchôr |
[?] | H1322 | בּשׁת (bôsheth) | bôsheth |
[?] | H954 | בּוּשׁ (bûsh) | bûsh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Die auf das geschnitzte Bild vertrauen, die zu dem gegossenen Bild sagen: Du bist unser Gott! werden zurückweichen, werden gänzlich beschämt werden. |
ELB-CSV | Es werden zurückweichen, es werden tief beschämt werden, die auf das geschnitzte Bild vertrauen, die zu dem gegossenen Bild sagen: Du bist unser Gott! |
ELB 1932 | Die auf das geschnitzte Bild vertrauen, die zu dem gegossenen Bilde sagen: Du bist unser Gott! werden zurückweichen, werden gänzlich beschämt werden. |
Luther 1912 | Aber die sich auf Götzen verlassen und sprechen zum gegossenen Bilde: Ihr seid unsere Götter! die sollen zurückkehren und zu Schanden werden. |
New Darby (EN) | They will be turned back, they will be covered with shame, that confide in graven images, that say to the molten images, You are our gods. |
Old Darby (EN) | They shall be turned back, they shall be covered with shame, that confide in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods. |
KJV | They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods. |
Darby (FR) | Ils se retireront en arrière, ils seront couverts de honte, ceux qui mettent leur confiance en une image taillée, qui disent à une image de fonte: Vous êtes nos dieux. |
Dutch SV | Maar die zich op gesneden beelden verlaten, die tot de gegoten beelden zeggen: Gij zijt onze goden; die zullen achterwaarts keren, en met schaamte beschaamd worden. |
Persian | آنانی كه بر بتهای تراشیده اعتماد دارند و به اصنام ریخته شده میگویند كه خدایان ما شمایید، به عقب برگردانیده، بسیار خجل خواهند شد. |
WLC | נָסֹ֤גוּ אָחֹור֙ יֵבֹ֣שׁוּ בֹ֔שֶׁת הַבֹּטְחִ֖ים בַּפָּ֑סֶל הָאֹמְרִ֥ים לְמַסֵּכָ֖ה אַתֶּ֥ם אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס |
LXX | αὐτοὶ δὲ ἀπεστράφησαν εἰς τὰ ὀπίσω αἰσχύνθητε αἰσχύνην οἱ πεποιθότες ἐπὶ τοῖς γλυπτοῖς οἱ λέγοντες τοῖς χωνευτοῖς ὑμεῖς ἐστε θεοὶ ἡμῶν |