Jesaja 41,28 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ich sah hin: und da war niemand, und unter diesen war kein Bescheidgeber, dass ich sie hätte fragen können, und sie mir Antwort gegeben hätten.
Jesaja 41,28 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und ich
sahH7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
hin: und da war
niemand,[H369
H376]
אין ('ayin)
אישׁ ('îysh)
'ayin
'îysh
und
unterH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
diesenH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
war
keinH369
אין ('ayin)
'ayin
Bescheidgeber, dass ich sie hätte
fragenH7592
שׁאל שׁאל (shâ'al shâ'êl)
shâ'al shâ'êl
können, und sie mir
AntwortH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
gegebenH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
hätten.
[?]H3289
יעץ (yâ‛ats)
yâ‛ats

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ich sah hin: und da war niemand, und unter diesen war kein Bescheidgeber, dass ich sie hätte fragen können, und sie mir Antwort gegeben hätten.
ELB-CSVUnd ich sah hin, und da war niemand, und unter diesen war kein Ratgeber, dass ich sie hätte fragen können und sie mir Antwort gegeben hätten.
ELB 1932Und ich sah hin: und da war niemand, und unter diesen war kein Bescheidgeber, daß ich sie hätte fragen können, und sie mir Antwort gegeben hätten.
Luther 1912Dort aber schaue ich, aber da ist niemand; und sehe unter sie, aber da ist kein Ratgeber; ich frage sie, aber da antworten sie nichts.
New Darby (EN)And I beheld, and there was no man; even among them,—and there was no counselor, that, when I asked of them, could answer a word.
Old Darby (EN)And I beheld, and there was no man; even among them, --and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.
KJVFor I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word. {answer: Heb. return}
Darby (FR)Et j'ai regardé, et il n'y avait personne, -même parmi eux, -et point de conseiller, pour leur demander, et avoir d'eux une réponse.
Dutch SVWant Ik zag toe, maar er was niemand, zelfs onder dezen, maar er was geen raadgever, dat Ik hen zou vragen, en zij Mij antwoord geven zouden.
Persian
و نگریستم‌ و كسی‌ یافت‌ نشد و در میان‌ ایشان‌ نیز مشورت‌ دهنده‌ای‌ نبود كه‌ چون‌ از ایشان‌ سؤال‌ نمایم‌ جواب‌ تواند داد.
WLC
וְאֵ֙רֶא֙ וְאֵ֣ין אִ֔ישׁ וּמֵאֵ֖לֶּה וְאֵ֣ין יֹועֵ֑ץ וְאֶשְׁאָלֵ֖ם וְיָשִׁ֥יבוּ דָבָֽר׃
LXX
ἀπὸ γὰρ τῶν ἐθνῶν ἰδοὺ οὐδείς καὶ ἀπὸ τῶν εἰδώλων αὐτῶν οὐκ ἦν ὁ ἀναγγέλλων καὶ ἐὰν ἐρωτήσω αὐτούς πόθεν ἐστέ οὐ μὴ ἀποκριθῶσίν μοι