Jesaja 17,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Völkerschaften rauschen wie das Rauschen vieler Wasser. Und er schilt sie, und sie fliehen weithin; und sie werden gejagt wie Spreu der Berge vor dem Wind und wie Stoppeln vor dem Sturm.
Jesaja 17,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Völkerschaften | H3816 | לאום לאם (le'ôm le'ôm) | le'ôm le'ôm |
rauschen | H7582 | שׁאה (shâ'âh) | shâ'âh |
wie das | |||
Rauschen | H7588 | שׁאון (shâ'ôn) | shâ'ôn |
vieler | H7227 | רב (rab) | rab |
Wasser. | H4325 | מים (mayim) | mayim |
Und er | |||
schilt | H1605 | גּער (gâ‛ar) | gâ‛ar |
sie, und sie | |||
fliehen | H5127 | נוּס (nûs) | nûs |
weithin; | H4801 | מרחק (merchâq) | merchâq |
und sie werden | |||
gejagt | H7291 | רדף (râdaph) | râdaph |
wie | |||
Spreu | H4671 | מוץ מץ (môts môts) | môts môts |
der | |||
Berge | H2022 | הר (har) | har |
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
dem | |||
Wind | H7307 | רוּח (rûach) | rûach |
und wie Stoppeln | |||
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
dem | |||
Sturm. | H5492 | סוּפה (sûphâh) | sûphâh |
[?] | H1534 | גּלגּל (galgal) | galgal |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Völkerschaften rauschen wie das Rauschen vieler Wasser. Und er schilt sie, und sie fliehen weithin; und sie werden gejagt wie Spreu der Berge vor dem Wind und wie Stoppeln vor dem Sturm. |
ELB-CSV | Völkerschaften rauschen wie das Rauschen vieler Wasser. Und er schilt sie, und sie fliehen weithin; und sie werden gejagt wie Spreu der Berge vor dem Wind und wie wirbelnde Blätter vor dem Sturm. |
ELB 1932 | Völkerschaften rauschen wie das Rauschen vieler Wasser. Und er schilt sie, und sie fliehen weithin; und sie werden gejagt wie Spreu der Berge vor dem Winde und wie Stoppeln vor dem Sturme. |
Luther 1912 | Ja, wie große Wasser wüten, so werden die Leute wüten. Aber er wird sie schelten, so werden sie ferne wegfliehen, und wird sie verfolgen, wie der Spreu auf den Bergen vom Winde geschieht und wie einem Staubwirbel vom Ungewitter geschieht. |
New Darby (EN) | The nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them, and they will flee far away, and will be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a whirling of dust before the whirlwind: |
Old Darby (EN) | The nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them, and they shall flee far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a whirling of dust before the whirlwind: |
KJV | The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind. {a rolling…: or, thistledown} |
Darby (FR) | Les peuplades s'émeuvent en tumulte comme les grandes eaux s'émeuvent en tumulte; mais Dieu les reprendra, et elles fuiront au loin, et elles seront chassées comme la balle des montagnes devant le vent, et comme le chaume devant le tourbillon: |
Dutch SV | De natiën zullen wel ruisen, gelijk grote wateren ruisen; doch Hij zal hem schelden, zo zal hij verre wegvlieden, ja, hij zal gejaagd worden, als het kaf der bergen van den wind, en gelijk een kloot van den wervelwind. |
Persian | طوایف مثل خروش آبهای بسیار میخروشند، امّا ایشان را عتاب خواهد كرد و به جای دور خواهند گریخت و مثل كاه كوهها در برابر باد رانده خواهند شد و مثل غبار در برابرگردباد. |
WLC | לְאֻמִּ֗ים כִּשְׁאֹ֞ון מַ֤יִם רַבִּים֙ יִשָּׁא֔וּן וְגָ֥עַר בֹּ֖ו וְנָ֣ס מִמֶּרְחָ֑ק וְרֻדַּ֗ף כְּמֹ֤ץ הָרִים֙ לִפְנֵי־ר֔וּחַ וּכְגַלְגַּ֖ל לִפְנֵ֥י סוּפָֽה׃ |
LXX | ὡς ὕδωρ πολὺ ἔθνη πολλά ὡς ὕδατος πολλοῦ βίᾳ καταφερομένου καὶ ἀποσκορακιεῖ αὐτὸν καὶ πόρρω αὐτὸν διώξεται ὡς χνοῦν ἀχύρου λικμώντων ἀπέναντι ἀνέμου καὶ ὡς κονιορτὸν τροχοῦ καταιγὶς φέρουσα |
3 Volltextergebnisse zu Jesaja 17,13
- Die Psalmen > Psalm 35 K. Mebus ... seine Verfolger mit Scham bedeckt werden zu lassen. Der Engel des HERRN sollte sie forttreiben (Verse 4 und 5; Ps 34,8; 40,15ff; 71,13; Jes 17,13.14). Doch geht es hier nicht nur um kurzfristige Hilfe und Abwendung einer augenblicklichen Gefahr, sondern um die gesamte weitere Entwicklung der ...
- Die Psalmen > Psalm 46 K. Mebus ... (Vers 7; Ps 2,1f; Off 11,18). Doch der Schall der Stimme des Messias genügt, um sie niederzuschlagen und zergehen zu lassen (Ps 29; Jes 17,13; 30,30; Hab 3,2-6). Der zum Glauben gekommene Überrest Israels wird dann jubelnd ausrufen: „Der HERR der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Festung ist ...
- Die Psalmen > Psalm 83 K. Mebus ... Besitz nehmen!“ (Vers 13; Hes 36,2–5), sind sie tatsächlich „wie wirbelnde Blätter, wie Stoppeln vor dem Wind“ weggeweht worden (Vers 14; Jes 17,13). Gottes Gericht ist wie ein Waldbrand über sie gekommen und hat alles verzehrt (Jes 10,16–19; 40,24f; Hes 21,3). Von ihrer Macht und ihren ...