Jesaja 17,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

An jenem Tag werden seine Festungsstädte sein wie die verlassenen Orte des Waldes und des Berggipfels, die man vor den Kindern Israel verließ; und es wird eine Wüste sein. –
Jesaja 17,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
An
jenemH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
TagH3117
יום (yôm)
yôm
werdenH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
seine
Festungsstädte[H5892
H4581]
עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar)
מעז מעז מעוּז מעוז (mâ‛ôz mâ‛ûz mâ‛ôz mâ‛ûz)
‛îyr ‛âr ‛âyar
mâ‛ôz mâ‛ûz mâ‛ôz mâ‛ûz
sein wie die
verlassenenH5800
עזב (‛âzab)
‛âzab
Orte des
WaldesH2793
חרשׁ (chôresh)
chôresh
und des
Berggipfels,H534
אמיר ('âmîyr)
'âmîyr
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
man
vor[H4480
H6440]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
פּנים (pânîym)
min minnîy minnêy
pânîym
den
KindernH1121
בּן (bên)
bên
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
verließ;H5800
עזב (‛âzab)
‛âzab
und es
wirdH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
eine
WüsteH8077
שׁממה שׁממה (shemâmâh shimâmâh)
shemâmâh shimâmâh
sein. –

Bibelübersetzungen

ELB-BKAn jenem Tag werden seine Festungsstädte sein wie die verlassenen Orte des Waldes und des Berggipfels {d.h. wie die Wald- und Bergruinen} , die man vor den Kindern Israel verließ; und es wird eine Wüste sein. –
ELB-CSVAn jenem Tag werden seine Festungsstädte sein wie die verlassenen Orte des Waldes und des Berggipfels {D. h. wie die Wald- und Bergruinen.} , die man vor den Kindern Israel verließ; und es wird eine Wüste sein.
ELB 1932An jenem Tage werden seine Festungsstädte sein wie die verlassenen Orte des Waldes und des Berggipfels {d.h. wie die Wald- und Bergruinen} , welche man vor den Kindern Israel verließ; und es wird eine Wüste sein. -
Luther 1912Zu der Zeit werden die Städte ihrer Stärke sein wie verlassene Burgen im Wald und auf der Höhe, so verlassen wurden vor den Kindern Israel, und werden wüst sein.
New Darby (EN)In that day will his strong cities be as the forsaken tract in the woodland, and the mountain-top which they forsook before the children of Israel; and there will be desolation.
Old Darby (EN)In that day shall his strong cities be as the forsaken tract in the woodland, and the mountain-top which they forsook before the children of Israel; and there shall be desolation.
KJVIn that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
Darby (FR)En ce jour-là ses villes fortifiées seront comme les lieux délaissés d'un bois épais et d'un sommet, qui ont été délaissés devant les fils d'Israël; et ce sera une désolation.
Dutch SVTe dien dage zullen zijn sterke steden zijn, als een verlaten struik, en opperste tak, welke zij verlaten hebben, om der kinderen Israëls wil, hoewel daar verwoesting zal wezen.
Persian
در آن‌ روز شهرهای‌ حصینش‌ مثل‌ خرابه‌هایی‌ كه‌ در جنگل‌ یا بر كوه‌ بلند است‌ خواهد شد كه‌ آنها را از حضور بنی‌اسرائیل‌ واگذاشتند و ویران‌ خواهد شد.
WLC
בַּיֹּ֨ום הַה֜וּא יִהְי֣וּ ׀ עָרֵ֣י מָעֻזֹּ֗ו כַּעֲזוּבַ֤ת הַחֹ֙רֶשׁ֙ וְהָ֣אָמִ֔יר אֲשֶׁ֣ר עָזְב֔וּ מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָיְתָ֖ה שְׁמָמָֽה׃
LXX
τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσονται αἱ πόλεις σου ἐγκαταλελειμμέναι ὃν τρόπον ἐγκατέλιπον οἱ αμορραῖοι καὶ οἱ ευαῖοι ἀπὸ προσώπου τῶν υἱῶν ισραηλ καὶ ἔσονται ἔρημοι

1 Volltextergebnis zu Jesaja 17,9