Jesaja 17,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
An jenem Tag werden seine Festungsstädte sein wie die verlassenen Orte des Waldes und des Berggipfels, die man vor den Kindern Israel verließ; und es wird eine Wüste sein. –
Jesaja 17,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
An | |||
jenem | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
werden | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
seine | |||
Festungsstädte | [H5892 H4581] | עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar) מעז מעז מעוּז מעוז (mâ‛ôz mâ‛ûz mâ‛ôz mâ‛ûz) | ‛îyr ‛âr ‛âyar mâ‛ôz mâ‛ûz mâ‛ôz mâ‛ûz |
sein wie die | |||
verlassenen | H5800 | עזב (‛âzab) | ‛âzab |
Orte des | |||
Waldes | H2793 | חרשׁ (chôresh) | chôresh |
und des | |||
Berggipfels, | H534 | אמיר ('âmîyr) | 'âmîyr |
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
man | |||
vor | [H4480 H6440] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) פּנים (pânîym) | min minnîy minnêy pânîym |
den | |||
Kindern | H1121 | בּן (bên) | bên |
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
verließ; | H5800 | עזב (‛âzab) | ‛âzab |
und es | |||
wird | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
eine | |||
Wüste | H8077 | שׁממה שׁממה (shemâmâh shimâmâh) | shemâmâh shimâmâh |
sein. – |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | An jenem Tag werden seine Festungsstädte sein wie die verlassenen Orte des Waldes und des Berggipfels {d.h. wie die Wald- und Bergruinen} , die man vor den Kindern Israel verließ; und es wird eine Wüste sein. – |
ELB-CSV | An jenem Tag werden seine Festungsstädte sein wie die verlassenen Orte des Waldes und des Berggipfels {D. h. wie die Wald- und Bergruinen.} , die man vor den Kindern Israel verließ; und es wird eine Wüste sein. |
ELB 1932 | An jenem Tage werden seine Festungsstädte sein wie die verlassenen Orte des Waldes und des Berggipfels {d.h. wie die Wald- und Bergruinen} , welche man vor den Kindern Israel verließ; und es wird eine Wüste sein. - |
Luther 1912 | Zu der Zeit werden die Städte ihrer Stärke sein wie verlassene Burgen im Wald und auf der Höhe, so verlassen wurden vor den Kindern Israel, und werden wüst sein. |
New Darby (EN) | In that day will his strong cities be as the forsaken tract in the woodland, and the mountain-top which they forsook before the children of Israel; and there will be desolation. |
Old Darby (EN) | In that day shall his strong cities be as the forsaken tract in the woodland, and the mountain-top which they forsook before the children of Israel; and there shall be desolation. |
KJV | In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation. |
Darby (FR) | En ce jour-là ses villes fortifiées seront comme les lieux délaissés d'un bois épais et d'un sommet, qui ont été délaissés devant les fils d'Israël; et ce sera une désolation. |
Dutch SV | Te dien dage zullen zijn sterke steden zijn, als een verlaten struik, en opperste tak, welke zij verlaten hebben, om der kinderen Israëls wil, hoewel daar verwoesting zal wezen. |
Persian | در آن روز شهرهای حصینش مثل خرابههایی كه در جنگل یا بر كوه بلند است خواهد شد كه آنها را از حضور بنیاسرائیل واگذاشتند و ویران خواهد شد. |
WLC | בַּיֹּ֨ום הַה֜וּא יִהְי֣וּ ׀ עָרֵ֣י מָעֻזֹּ֗ו כַּעֲזוּבַ֤ת הַחֹ֙רֶשׁ֙ וְהָ֣אָמִ֔יר אֲשֶׁ֣ר עָזְב֔וּ מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָיְתָ֖ה שְׁמָמָֽה׃ |
LXX | τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσονται αἱ πόλεις σου ἐγκαταλελειμμέναι ὃν τρόπον ἐγκατέλιπον οἱ αμορραῖοι καὶ οἱ ευαῖοι ἀπὸ προσώπου τῶν υἱῶν ισραηλ καὶ ἔσονται ἔρημοι |