Jeremia 25,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ich werde über jenes Land alle meine Worte bringen, die ich über dasselbe geredet habe: alles, was in diesem Buch geschrieben steht, was Jeremia geweissagt hat über alle Nationen.
Jeremia 25,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und ich werde
überH5921
על (‛al)
‛al
jenesH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
meine
WorteH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
bringen,H935
בּוא (bô')
bô'
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
ich
überH5921
על (‛al)
‛al
dasselbe
geredetH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
habe:
alles,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
was in
diesemH2088
זה (zeh)
zeh
BuchH5612
ספרה ספר (sêpher siphrâh)
sêpher siphrâh
geschriebenH3789
כּתב (kâthab)
kâthab
steht,H3789
כּתב (kâthab)
kâthab
wasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
JeremiaH3414
ירמיהוּ ירמיה (yirmeyâh yirmeyâhû)
yirmeyâh yirmeyâhû
geweissagtH5012
נבא (nâbâ')
nâbâ'
hat
überH5921
על (‛al)
‛al
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Nationen.H1471
גּי גּוי (gôy gôy)
gôy gôy

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ich werde über jenes Land alle meine Worte bringen, die ich über dasselbe geredet habe: alles, was in diesem Buch geschrieben steht, was Jeremia geweissagt hat über alle Nationen.
ELB-CSVUnd ich werde über jenes Land alle meine Worte bringen, die ich über es geredet habe: alles, was in diesem Buch geschrieben steht, was Jeremia geweissagt hat über alle Nationen.
ELB 1932Und ich werde über jenes Land alle meine Worte bringen, die ich über dasselbe geredet habe: alles, was in diesem Buche geschrieben steht, was Jeremia geweissagt hat über alle Nationen.
Luther 1912Also will ich über dieses Land bringen alle meine Worte, die ich geredet habe wider sie (nämlich alles, was in diesem Buch geschrieben steht, das Jeremia geweissagt hat über alle Völker).
New Darby (EN)And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.
Old Darby (EN)And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
KJVAnd I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
Darby (FR)Et je ferai venir sur ce pays toutes mes paroles que j'ai dites contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations.
Dutch SVEn Ik zal over dat land brengen al Mijn woorden, die Ik daarover gesproken heb; al wat in dit boek geschreven is, wat Jeremía geprofeteerd heeft over al deze volken.
Persian
و بر این‌ زمین‌ تمامی‌ سخنان‌ خود را كه‌ به‌ ضدّ آن‌ گفته‌ام‌ یعنی‌ هر چه‌ در این‌ كتاب‌ مكتوب‌ است‌ كه‌ ارمیا آن‌ را درباره‌ جمیع‌ امّت‌ها نبوّت‌ كرده‌ است‌ خواهم‌ آورد.
WLC
[וְהֵבֵאיתִי כ] (וְהֵֽבֵאתִי֙ ק) עַל־הָאָ֣רֶץ הַהִ֔יא אֶת־כָּל־דְּבָרַ֖י אֲשֶׁר־דִּבַּ֣רְתִּי עָלֶ֑יהָ אֵ֤ת כָּל־הַכָּתוּב֙ בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁר־נִבָּ֥א יִרְמְיָ֖הוּ עַל־כָּל־הַגֹּויִֽם׃
LXX
καὶ ἐπάξω ἐπὶ τὴν γῆν ἐκείνην πάντας τοὺς λόγους μου οὓς ἐλάλησα κατ' αὐτῆς πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ

2 Kommentare zu Jeremia 25

1 Volltextergebnis zu Jeremia 25,13