Hesekiel 45,20 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ebenso sollst du tun am 7. des Monats für den, der aus Versehen sündigt, und für den Einfältigen. Und so sollt ihr Sühnung tun für das Haus.
Hesekiel 45,20 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
ebenso | H3651 | כּן (kên) | kên |
sollst du tun am 7. des | |||
Monats | H2320 | חדשׁ (chôdesh) | chôdesh |
für | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
den, | H376 | אישׁ ('îysh) | 'îysh |
der | |||
aus | H7686 | שׁגה (shâgâh) | shâgâh |
Versehen | H7686 | שׁגה (shâgâh) | shâgâh |
sündigt, | H7686 | שׁגה (shâgâh) | shâgâh |
und | |||
für | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
den | |||
Einfältigen. | H6612 | פּתאי פּתי פּתי (pethîy pethîy pethâ'îy) | pethîy pethîy pethâ'îy |
Und so sollt ihr | |||
Sühnung | H3722 | כּפר (kâphar) | kâphar |
tun | H3722 | כּפר (kâphar) | kâphar |
für das | |||
Haus. | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
[?] | H7651 | שׁבעה שׁבע (sheba‛ shib‛âh) | sheba‛ shib‛âh |
[?] | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ebenso sollst du tun am 7. des Monats für den, der aus Versehen sündigt, und für den Einfältigen. Und so sollt ihr Sühnung tun für das Haus. |
ELB-CSV | Und ebenso sollst du am Siebten des Monats für den tun, der aus Versehen sündigt, und für den Einfältigen. Und so sollt ihr Sühnung für das Haus tun. |
ELB 1932 | Und ebenso sollst du tun am siebenten des Monats für den, der aus Versehen sündigt, und für den Einfältigen. Und so sollt ihr Sühnung tun für das Haus. |
Luther 1912 | Also sollst du auch tun am siebenten Tage des Monats wegen derer, die geirrt haben oder verführt worden sind, dass ihr das Haus entsündiget. |
New Darby (EN) | So ŷou shall do also on the seventh of the month for every one that errs, and for the simple; and you shall make atonement for the house. |
Old Darby (EN) | So thou shalt do also on the seventh of the month for every one that erreth, and for the simple; and ye shall make atonement for the house. |
KJV | And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house. |
Darby (FR) | Et tu feras ainsi, le septième jour du mois, pour celui qui pèche par erreur, et pour le simple, et vous ferez propitiation pour la maison. |
Dutch SV | Alzo zult gij ook doen op den zevenden in die maand; vanwege den afdwalende, en vanwege den slechte; alzo zult gijlieden het huis verzoenen. |
Persian | و همچنین در روز هفتم ماه برای هر كه سهواً یا غفلتاً خطا ورزد خواهی كرد و شما برای خانه كفاّره خواهید نمود. |
WLC | וְכֵ֤ן תַּֽעֲשֶׂה֙ בְּשִׁבְעָ֣ה בַחֹ֔דֶשׁ מֵאִ֥ישׁ שֹׁגֶ֖ה וּמִפֶּ֑תִי וְכִפַּרְתֶּ֖ם אֶת־הַבָּֽיִת׃ |
LXX | καὶ οὕτως ποιήσεις ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς λήμψῃ παρ' ἑκάστου ἀπόμοιραν καὶ ἐξιλάσεσθε τὸν οἶκον |