Hesekiel 45,22 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der Fürst soll an diesem Tag für sich und für das ganze Volk des Landes einen Stier als Sündopfer opfern.
Hesekiel 45,22 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
Fürst | H5387 | נשׂא נשׂיא (nâώîy' nâώi') | nâώîy' nâώi' |
soll an | |||
diesem | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
für | H1157 | בּעד (be‛ad) | be‛ad |
sich und | |||
für | H1157 | בּעד (be‛ad) | be‛ad |
das | |||
ganze | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Volk | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
des | |||
Landes | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
einen | |||
Stier | H6499 | פּר פּר (par pâr) | par pâr |
als | |||
Sündopfer | H2403 | חטּאת חטּאה (chaţţâ'âh chaţţâ'th) | chaţţâ'âh chaţţâ'th |
opfern. | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der Fürst soll an diesem Tag für sich und für das ganze Volk des Landes einen Stier als Sündopfer opfern. |
ELB-CSV | Und der Fürst soll an diesem Tag für sich und für das ganze Volk des Landes einen Stier als Sündopfer opfern. |
ELB 1932 | Und der Fürst soll an selbigem Tage für sich und für das ganze Volk des Landes einen Farren als Sündopfer opfern. |
Luther 1912 | Und am selben Tage soll der Fürst für sich und für alles Volk im Lande einen Farren zum Sündopfer opfern. |
New Darby (EN) | And upon that day shall the prince offer for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering. |
Old Darby (EN) | And upon that day shall the prince offer for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering. |
KJV | And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering. |
Darby (FR) | Et le prince offrira en ce jour-là, pour lui-même et pour tout le peuple du pays, un taureau en sacrifice pour le péché. |
Dutch SV | En de vorst zal op denzelven dag voor zichzelven, en voor al het volk des lands, bereiden een var des zondoffers. |
Persian | و در آن روز رئیس، گاو قربانی گناه را برای خود و برای تمامی اهل زمین بگذراند. |
WLC | וְעָשָׂ֤ה הַנָּשִׂיא֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא בַּעֲדֹ֕ו וּבְעַ֖ד כָּל־עַ֣ם הָאָ֑רֶץ פַּ֖ר חַטָּֽאת׃ |
LXX | καὶ ποιήσει ὁ ἀφηγούμενος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὑπὲρ αὑτοῦ καὶ τοῦ οἴκου καὶ ὑπὲρ παντὸς τοῦ λαοῦ τῆς γῆς μόσχον ὑπὲρ ἁμαρτίας |