Hesekiel 34,28 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und sie werden nicht mehr den Nationen zur Beute sein, und die wilden Tiere der Erde werden sie nicht mehr fressen; sondern sie werden in Sicherheit wohnen, und niemand wird sie aufschrecken.
Hesekiel 34,28 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und sie | |||
werden | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
mehr | H5750 | עד עוד (‛ôd ‛ôd) | ‛ôd ‛ôd |
den | |||
Nationen | H1471 | גּי גּוי (gôy gôy) | gôy gôy |
zur | |||
Beute | H957 | בּז (baz) | baz |
sein, und die wilden | |||
Tiere | H2416 | חי (chay) | chay |
der | |||
Erde | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
werden sie | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
mehr | |||
fressen; | H398 | אכל ('âkal) | 'âkal |
sondern sie werden in | |||
Sicherheit | H983 | בּטח (beţach) | beţach |
wohnen, | H3427 | ישׁב (yâshab) | yâshab |
und | |||
niemand | H369 | אין ('ayin) | 'ayin |
wird sie | |||
aufschrecken. | H2729 | חרד (chârad) | chârad |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und sie werden nicht mehr den Nationen zur Beute sein, und die wilden Tiere der Erde werden sie nicht mehr fressen; sondern sie werden in Sicherheit wohnen, und niemand wird sie aufschrecken. |
ELB-CSV | Und sie werden nicht mehr den Nationen zur Beute sein, und die wilden Tiere der Erde werden sie nicht mehr fressen; sondern sie werden in Sicherheit wohnen, und niemand wird sie aufschrecken. |
ELB 1932 | Und sie werden nicht mehr den Nationen zur Beute sein, und die wilden Tiere der Erde werden sie nicht mehr fressen; sondern sie werden in Sicherheit wohnen, und niemand wird sie aufschrecken. |
Luther 1912 | Und sie sollen nicht mehr den Heiden zum Raub werden, und kein Tier auf Erden soll sie mehr fressen, sondern sollen sicher wohnen ohne alle Furcht. |
New Darby (EN) | And they will no more be a prey to the nations, neither will the beast of the earth devour them; but they will live in safety, and none will make them afraid. |
Old Darby (EN) | And they shall no more be a prey to the nations, neither shall the beast of the earth devour them; but they shall dwell in safety, and none shall make them afraid. |
KJV | And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid. |
Darby (FR) | Et ils ne seront plus en proie aux nations, et les bêtes de la terre ne les dévoreront plus; mais ils habiteront en sécurité, et il n'y aura personne qui les effraye. |
Dutch SV | En zij zullen den heidenen niet meer ten roof zijn, en het wild gedierte der aarde zal ze niet meer vreten; maar zij zullen zeker wonen, en er zal niemand zijn, die ze verschrikke. |
Persian | و دیگر در میان امّتها به تاراج نخواهد رفت و حیوانات صحرا ایشان را نخواهند خورد بلكه به امنیت، بدون ترسانندهای ساكن خواهند شد. |
WLC | וְלֹא־יִהְי֨וּ עֹ֥וד בַּז֙ לַגֹּויִ֔ם וְחַיַּ֥ת הָאָ֖רֶץ לֹ֣א תֹאכְלֵ֑ם וְיָשְׁב֥וּ לָבֶ֖טַח וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃ |
LXX | καὶ οὐκ ἔσονται ἔτι ἐν προνομῇ τοῖς ἔθνεσιν καὶ τὰ θηρία τῆς γῆς οὐκέτι μὴ φάγωσιν αὐτούς καὶ κατοικήσουσιν ἐν ἐλπίδι καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἐκφοβῶν αὐτούς |