Hesekiel 33,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Kinder deines Volkes sprechen: Der Weg des Herrn ist nicht recht; aber ihr Weg ist nicht recht.
Hesekiel 33,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
KinderH1121
בּן (bên)
bên
deines
VolkesH5971
עם (‛am)
‛am
sprechen:H559
אמר ('âmar)
'âmar
Der
WegH1870
דּרך (derek)
derek
des
HerrnH136
אדני ('ădônây)
'ădônây
ist
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
recht;H8505
תּכן (tâkan)
tâkan
aber ihr
WegH1870
דּרך (derek)
derek
ist
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
recht.H8505
תּכן (tâkan)
tâkan

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Kinder deines Volkes sprechen: Der Weg des Herrn ist nicht recht; aber ihr Weg ist nicht recht.
ELB-CSVUnd die Kinder deines Volkes sprechen: Der Weg des Herrn ist nicht recht; aber ihr Weg ist nicht recht.
ELB 1932Und die Kinder deines Volkes sprechen: Der Weg des Herrn ist nicht recht; aber ihr Weg ist nicht recht.
Luther 1912Aber dein Volk spricht: Der HERR urteilt nicht recht, obwohl doch sie unrecht haben.
New Darby (EN)Yet the children of ŷour people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Old Darby (EN)Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
KJVYet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Darby (FR)Et les fils de ton peuple disent: La voie du Seigneur n'est pas réglée; mais c'est eux dont la voie n'est pas réglée.
Dutch SVNog zeggen de kinderen uws volks: De weg des HEEREN is niet recht; daar toch hun eigen weg niet recht is.
Persian
امّا پسران‌ قوم‌ تو می‌گویند كه‌ طریق‌ خداوند موزون‌ نیست‌، بلكه‌ طریق‌ خود ایشان‌ است‌ كه‌ موزون‌ نیست‌.
WLC
וְאָמְרוּ֙ בְּנֵ֣י עַמְּךָ֔ לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י וְהֵ֖מָּה דַּרְכָּ֥ם לֹֽא־יִתָּכֵֽן׃
LXX
καὶ ἐροῦσιν οἱ υἱοὶ τοῦ λαοῦ σου οὐκ εὐθεῖα ἡ ὁδὸς τοῦ κυρίου καὶ αὕτη ἡ ὁδὸς αὐτῶν οὐκ εὐθεῖα

Fragen + Antworten zu Hesekiel 33,17