Hesekiel 17,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und er wuchs und wurde zu einem üppigen Weinstock von niedrigem Wuchs, damit seine Ranken sich zu ihm hin wendeten und seine Wurzeln unter ihm wären; und er wurde zu einem Weinstock und trieb Äste und breitete sein Laubwerk aus.
Hesekiel 17,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und er | |||
wuchs | H6779 | צמח (tsâmach) | tsâmach |
und | |||
wurde | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
zu einem | |||
üppigen | H5628 | סרח (sârach) | sârach |
Weinstock | H1612 | גּפן (gephen) | gephen |
von | |||
niedrigem | H8217 | שׁפל (shâphâl) | shâphâl |
Wuchs, | H6967 | קומה (qômâh) | qômâh |
damit seine | |||
Ranken | H1808 | דּליּה (dâlîyâh) | dâlîyâh |
sich | |||
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
ihm hin | |||
wendeten | H6437 | פּנה (pânâh) | pânâh |
und seine | |||
Wurzeln | H8328 | שׁרשׁ (sheresh) | sheresh |
unter | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
ihm | |||
wären; | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
und er | |||
wurde | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
zu einem | |||
Weinstock | H1612 | גּפן (gephen) | gephen |
und | |||
trieb | H5375 | נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh) | nâώâ' nâsâh |
Äste | H905 | בּד (bad) | bad |
und | |||
breitete | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
sein | |||
Laubwerk | H6288 | פּארה פּראה פּארה (pe'ôrâh pôrâ'h pû'râh) | pe'ôrâh pôrâ'h pû'râh |
aus. | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und er wuchs und wurde zu einem üppigen Weinstock von niedrigem Wuchs, damit seine Ranken sich zu ihm hin {d.h. zu dem Adler hin} wendeten und seine Wurzeln unter ihm wären; und er wurde zu einem Weinstock und trieb Äste und breitete sein Laubwerk aus. |
ELB-CSV | Und er wuchs und wurde zu einem üppigen Weinstock von niedrigem Wuchs, damit seine Ranken sich zu ihm hin {D. h. zu dem Adler hin.} wendeten und seine Wurzeln unter ihm wären; und er wurde zu einem Weinstock und trieb Äste und breitete sein Laubwerk aus. |
ELB 1932 | Und er wuchs und wurde zu einem üppigen Weinstock von niedrigem Wuchse, damit seine Ranken sich zu ihm hin {d.h. zu dem Adler hin} wendeten und seine Wurzeln unter ihm wären; und er wurde zu einem Weinstock und trieb Äste und breitete sein Laubwerk aus. - |
Luther 1912 | Und es wuchs und ward ein ausgebreiteter Weinstock und niedrigen Stammes; denn seine Reben bogen sich zu ihm, und seine Wurzeln waren unter ihm; und er war also ein Weinstock, der Reben kriegte und Zweige. |
New Darby (EN) | And it grew, and became a spreading vine of low stature, so that its branches should turn toward him, and the roots of it be under him; and it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs. |
Old Darby (EN) | And it grew, and became a spreading vine of low stature, so that its branches should turn toward him, and the roots thereof be under him; and it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs. |
KJV | And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs. |
Darby (FR) | Et elle poussa et devint une vigne qui s'étendit, mais avait peu de hauteur, pour que ses branches se tournassent vers lui et que ses racines fussent sous lui; et elle devint une vigne, et produisit des sarments, et poussa des feuilles. |
Dutch SV | En het sproot uit, en werd tot een welig uitlopenden wijnstok, doch nederig van stam, ziende met zijn takken naar hem, dewijl zijn wortelen onder hem waren. Zo werd hij tot een wijnstok, die ranken voortbracht en scheuten uitwierp. |
Persian | و آن نمّو كرده، مَوِ وسیعِ كوتاه قدّ گردید كه شاخههایش بسوی او مایل شد و ریشههایش در زیر وی میبود. پس موی شده شاخهها رویانید و نهالها آورد. |
WLC | וַיִּצְמַ֡ח וַיְהִי֩ לְגֶ֨פֶן סֹרַ֜חַת שִׁפְלַ֣ת קֹומָ֗ה לִפְנֹ֤ות דָּלִיֹּותָיו֙ אֵלָ֔יו וְשָׁרָשָׁ֖יו תַּחְתָּ֣יו יִֽהְי֑וּ וַתְּהִ֣י לְגֶ֔פֶן וַתַּ֣עַשׂ בַּדִּ֔ים וַתְּשַׁלַּ֖ח פֹּארֹֽות׃ |
LXX | καὶ ἀνέτειλεν καὶ ἐγένετο εἰς ἄμπελον ἀσθενοῦσαν καὶ μικρὰν τῷ μεγέθει τοῦ ἐπιφαίνεσθαι αὐτήν τὰ κλήματα αὐτῆς ἐπ' αὐτὴν καὶ αἱ ῥίζαι αὐτῆς ὑποκάτω αὐτῆς ἦσαν καὶ ἐγένετο εἰς ἄμπελον καὶ ἐποίησεν ἀπώρυγας καὶ ἐξέτεινεν τὴν ἀναδενδράδα αὐτῆς |
2 Kommentare zu Hesekiel 17
3 Volltextergebnisse zu Hesekiel 17,6
- Betrachtung über den Propheten Hesekiel > Kapitel 17 D. Boom ... zu ihm hin wendeten und seine Wurzeln unter ihm wären; und er wurde zu einem Weinstock und trieb Äste und breitete sein Laubwerk aus“ (Hes 17,6). Jesaja sagt es in Kapitel 18,5 so: „Denn vor der Ernte, sobald die Blüte vorbei ist und die Blume zur reifenden Traube wird“. Psalm 107,36-38 malt ...
- Betrachtung über Matthäus (Synopsis) > Kapitel 22 J.N. Darby ... schon der Zustand Israels unter der Macht Nebukadnezars gewesen, als der Prophet es einen „üppigen Weinstock von niedrigem Wuchs“ nannte (Hes 17,6). Dann nahen die Sadducäer und legen Ihm Fragen über die Auferstehung vor, in der Absicht, die Ungereimtheit derselben zu beweisen. War nun vorher, in ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > VIII. Die letzten Schritte vor den abschließenden Leiden M. Seibel ... babylonischen Herrschaft über Jerusalem angekündigt, dass der „Adler“ – dort ein Symbol für Babel – Macht über Israel bekommen würde (vgl. Hes 17,6). Fremdherrschaft Schon zur Zeit Moses hatte Gott seinem Volk vorhergesagt, dass es unter eine Fremdherrschaft kommen würde, wenn es dem Gesetz ...