Esther 5,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Haman erzählte ihnen von der Herrlichkeit seines Reichtums und von der Menge seiner Söhne; und alles, wie der König ihn groß gemacht und wie er ihn erhoben habe über die Fürsten und Knechte des Königs.
Esther 5,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
HamanH2001
המן (hâmân)
hâmân
erzählteH5608
ספר (sâphar)
sâphar
ihnenH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
von der
HerrlichkeitH3519
כּבד כּבוד (kâbôd kâbôd)
kâbôd kâbôd
seines
ReichtumsH6239
עשׁר (‛ôsher)
‛ôsher
und von der
MengeH7230
רב (rôb)
rôb
seiner
Söhne;H1121
בּן (bên)
bên
und
alles,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
wieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
der
KönigH4428
מלך (melek)
melek
ihn
großH1431
גּדל (gâdal)
gâdal
gemachtH1431
גּדל (gâdal)
gâdal
und
wieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er ihn
erhobenH5375
נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh)
nâώâ' nâsâh
habe
überH5921
על (‛al)
‛al
die
FürstenH8269
שׂר (ώar)
ώar
und
KnechteH5650
עבד (‛ebed)
‛ebed
des
Königs.H4428
מלך (melek)
melek

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Haman erzählte ihnen von der Herrlichkeit seines Reichtums und von der Menge seiner Söhne; und alles, wie der König ihn groß gemacht und wie er ihn erhoben habe über die Fürsten und Knechte des Königs.
ELB-CSVUnd Haman erzählte ihnen von der Herrlichkeit seines Reichtums und von der Menge seiner Söhne; und alles, wie der König ihn groß gemacht und wie er ihn erhoben habe über die Fürsten und Knechte des Königs.
ELB 1932Und Haman erzählte ihnen von der Herrlichkeit seines Reichtums und von der Menge seiner Söhne; und alles, wie der König ihn groß gemacht, und wie er ihn erhoben habe über die Fürsten und Knechte des Königs.
Luther 1912und zählte ihnen auf die Herrlichkeit seines Reichtums und die Menge seiner Kinder und alles, wie ihn der König so groß gemacht hätte und dass er über die Fürsten und Knechte des Königs erhoben wäre.
New Darby (EN)And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all in what the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
Old Darby (EN)And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
KJVAnd Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
Darby (FR)Et Haman leur raconta la gloire de ses richesses, et le nombre de ses fils, et tout ce en quoi le roi l'avait agrandi et l'avait élevé au-dessus des princes et des serviteurs du roi.
Dutch SVEn Haman vertelde hun de heerlijkheid zijns rijkdoms, en de veelheid zijner zonen, en alles, waarin de koning hem groot gemaakt had, en waarin hij hem verheven had boven de vorsten en knechten des konings.
Persian
و هامان‌ برای‌ ایشان‌، فراوانی توانگری خود و كثرت‌ پسران‌ خویش‌ را و تمامی عظمتی‌ را كه‌ پادشاه‌ به‌ او داده‌ و او را بر سایر رؤسا و خدّام‌ پادشاه‌ برتری‌ داده‌ بود، بیان‌ كرد.
WLC
וַיְסַפֵּ֨ר לָהֶ֥ם הָמָ֛ן אֶת־כְּבֹ֥וד עָשְׁרֹ֖ו וְרֹ֣ב בָּנָ֑יו וְאֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר גִּדְּלֹ֤ו הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְאֵ֣ת אֲשֶׁ֣ר נִשְּׂאֹ֔ו עַל־הַשָּׂרִ֖ים וְעַבְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
LXX
καὶ ὑπέδειξεν αὐτοῖς τὸν πλοῦτον αὐτοῦ καὶ τὴν δόξαν ἣν ὁ βασιλεὺς αὐτῷ περιέθηκεν καὶ ὡς ἐποίησεν αὐτὸν πρωτεύειν καὶ ἡγεῖσθαι τῆς βασιλείας

1 Kommentar zu Esther 5