Apostelgeschichte 14,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Dieser hörte Paulus reden, der, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, dass er Glauben hatte, geheilt zu werden,
Apostelgeschichte 14,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DieserG3778
{οὗτος} {οὗτοι} {αὕτη} αὕται (houtos houtoi hautē hautai)
houtos houtoi hautē hautai
hörteG191
ἀκούω (akouō)
akouō
PaulusG3972
Παῦλος (Paulos)
Paulos
reden,G2980
λαλέω (laleō)
laleō
der,G3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
als er
unverwandtG816
ἀτενίζω (atenizō)
atenizō
aufG816
ἀτενίζω (atenizō)
atenizō
ihnG846
αὐτός (autos)
autos
hinblickteG816
ἀτενίζω (atenizō)
atenizō
undG2532
καί (kai)
kai
sah,G1492
εἴδω (eidō)
eidō
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
er
GlaubenG4102
πίστις (pistis)
pistis
hatte,G2192
ἔχω (echō)
echō
geheiltG4982
σώζω (sōzō)
sōzō
zu
werden,G4982
σώζω (sōzō)
sōzō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDieser hörte Paulus reden, der, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, dass er Glauben hatte, geheilt {O. gerettet} zu werden,
ELB-CSVDieser hörte Paulus reden, der, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, dass er Glauben hatte, geheilt {O. gerettet.} zu werden,
ELB 1932Dieser hörte Paulus reden, welcher, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, daß er Glauben hatte, geheilt {O. gerettet} zu werden,
Luther 1912Der hörte Paulus reden. Und als dieser ihn ansah und merkte, dass er glaubte, ihm möchte geholfen werden,
New Darby (EN)This man heard Paul speaking, who, fixing his eyes on him, and seeing that he had faith to be healed,
Old Darby (EN)This man heard Paul speaking, who, fixing his eyes on him, and seeing that he had faith to be healed,
KJVThe same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Darby (FR)Cet homme entendait parler Paul qui, fixant ses yeux sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,
Dutch SVDeze hoorde Paulus spreken; welke de ogen op hem houdende, en ziende, dat hij geloof had om gezond te worden,
Persian
چون او سخن پولُس را می‌شنید، او بر وی نیک نگریسته، دید که ایمان شفا یافتن را دارد.
WHNU
ουτος | ηκουεν | ηκουσεν | του παυλου λαλουντος ος ατενισας αυτω και ιδων οτι εχει πιστιν του σωθηναι
BYZ
ουτος ηκουσεν του παυλου λαλουντος ος ατενισας αυτω και ιδων οτι πιστιν εχει του σωθηναι

4 Kommentare zu Apostelgeschichte 14

1 Volltextergebnis zu Apostelgeschichte 14,9