Apostelgeschichte 14,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Dieser hörte Paulus reden, der, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, dass er Glauben hatte, geheilt zu werden,
Apostelgeschichte 14,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Dieser | G3778 | {οὗτος} {οὗτοι} {αὕτη} αὕται (houtos houtoi hautē hautai) | houtos houtoi hautē hautai |
hörte | G191 | ἀκούω (akouō) | akouō |
Paulus | G3972 | Παῦλος (Paulos) | Paulos |
reden, | G2980 | λαλέω (laleō) | laleō |
der, | G3739 | {ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho) | hos hē ho |
als er | |||
unverwandt | G816 | ἀτενίζω (atenizō) | atenizō |
auf | G816 | ἀτενίζω (atenizō) | atenizō |
ihn | G846 | αὐτός (autos) | autos |
hinblickte | G816 | ἀτενίζω (atenizō) | atenizō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
sah, | G1492 | εἴδω (eidō) | eidō |
dass | G3754 | ὅτι (hoti) | hoti |
er | |||
Glauben | G4102 | πίστις (pistis) | pistis |
hatte, | G2192 | ἔχω (echō) | echō |
geheilt | G4982 | σώζω (sōzō) | sōzō |
zu | |||
werden, | G4982 | σώζω (sōzō) | sōzō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Dieser hörte Paulus reden, der, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, dass er Glauben hatte, geheilt {O. gerettet} zu werden, |
ELB-CSV | Dieser hörte Paulus reden, der, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, dass er Glauben hatte, geheilt {O. gerettet.} zu werden, |
ELB 1932 | Dieser hörte Paulus reden, welcher, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, daß er Glauben hatte, geheilt {O. gerettet} zu werden, |
Luther 1912 | Der hörte Paulus reden. Und als dieser ihn ansah und merkte, dass er glaubte, ihm möchte geholfen werden, |
New Darby (EN) | This man heard Paul speaking, who, fixing his eyes on him, and seeing that he had faith to be healed, |
Old Darby (EN) | This man heard Paul speaking, who, fixing his eyes on him, and seeing that he had faith to be healed, |
KJV | The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, |
Darby (FR) | Cet homme entendait parler Paul qui, fixant ses yeux sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri, |
Dutch SV | Deze hoorde Paulus spreken; welke de ogen op hem houdende, en ziende, dat hij geloof had om gezond te worden, |
Persian | چون او سخن پولُس را میشنید، او بر وی نیک نگریسته، دید که ایمان شفا یافتن را دارد. |
WHNU | ουτος | ηκουεν | ηκουσεν | του παυλου λαλουντος ος ατενισας αυτω και ιδων οτι εχει πιστιν του σωθηναι |
BYZ | ουτος ηκουσεν του παυλου λαλουντος ος ατενισας αυτω και ιδων οτι πιστιν εχει του σωθηναι |