5. Mose 15,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und wenn du ihn frei von dir entlässt, so sollst du ihn nicht leer entlassen:
5. Mose 15,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
wennH3588
כּי (kîy)
kîy
du ihn
freiH2670
חפשׁי (chophshîy)
chophshîy
von[H4480
H5973]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
עם (‛im)
min minnîy minnêy
‛im
dir
entlässt,H7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
so sollst du ihn
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
leerH7387
ריקם (rêyqâm)
rêyqâm
entlassen:H7971
שׁלח (shâlach)
shâlach

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd wenn du ihn frei von dir entlässt, so sollst du ihn nicht leer entlassen:
ELB-CSVUnd wenn du ihn frei von dir entlässt, so sollst du ihn nicht leer entlassen:
ELB 1932Und wenn du ihn frei von dir entlässest, so sollst du ihn nicht leer entlassen:
Luther 1912Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen,
New Darby (EN)And when ŷou send him out free from ŷou, ŷou shall not let him go away empty;
Old Darby (EN)And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty;
KJVAnd when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:
Darby (FR)Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras pas à vide.
Dutch SVEn als gij hem vrij van u gaan laat, zo zult gij hem niet ledig laten gaan:
Persian
و چون‌ او را از نزد خود آزاد كرده‌، رها می‌كنی‌، او را تُهی‌دست‌ روانه‌ مساز.
WLC
וְכִֽי־תְשַׁלְּחֶ֥נּוּ חָפְשִׁ֖י מֵֽעִמָּ֑ךְ לֹ֥א תְשַׁלְּחֶ֖נּוּ רֵיקָֽם׃
LXX
ὅταν δὲ ἐξαποστέλλῃς αὐτὸν ἐλεύθερον ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐξαποστελεῖς αὐτὸν κενόν

1 Kommentar zu 5. Mose 15